Exemplos de uso de "зон мира" em russo com tradução para o inglês

<>
Наряду с деловыми кругами эти группы объединяют свои усилия, образуя контингент самоотверженного служения миру, в частности посредством создания зон мира, в пределах которых запрещены вооруженные конфликты. Along with the business community, those groups are converging in building a dedicated peace constituency, in particular by carving out zones of peace that bar armed conflict within delineated territories.
Идея создания зон, свободных от ядерного оружия, зон мира и зон разоружения становится все более популярной среди многих государств международного сообщества и распространяется на различные регионы мира. The idea of establishing nuclear-weapon-free zones, zones of peace and denuclearized zones has been gaining favour among many States of the international community and has spread to various regions of the world.
в контексте своей работы над комплексными стратегиями для приграничных районов способствовала реализации инициативы ЭКОВАС по созданию зон мира в приграничных районах (“pays frontiere”), особенно в пограничной зоне между Бенином и Нигерией; In the context of its work on integrated strategies for border areas, contributed to the implementation of the ECOWAS initiative on borders as zones of peace (“pays frontière”) — especially along the Benin/Nigeria border zone;
В этом контексте, в порядке дополнения к Договору Тлателолко, правительство Перу последовательно ратует за объявление андского района и Южной Америки в качестве зон мира, свободных от ядерного оружия, биологического оружия, химического оружия, да и оружия массового уничтожения вообще. In this context, as a complement to the Treaty of Tlatelolco, the Government of Peru has successively promoted the declaration of the Andean area and South America as zones of peace that are free of nuclear weapons, biological weapons, chemical weapons and weapons of mass destruction in general.
ЕС создал зону мира, где когда-то была война. The EU has created a zone of peace where once there was relentless war.
В этих целях они приняли решение о создании зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. To that end, they decided to create the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
Она будет работать над превращением зон конфликтов в зоны мира, где дети будут учиться, а не воевать. It would work to transform zones of conflict into zones of peace, where children were sent to school, not to shoot.
Туркменистан выступает за то, чтобы Каспий был зоной мира, стабильности и эффективного международного сотрудничества на основе принципов взаимного уважения и равноправного партнерства. Turkmenistan advocates that the Caspian area should be a zone of peace, stability and effective international cooperation on the basis of mutual respect and a partnership of equality.
Это убеждение вылилось в принятие Декларации о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана в Ушуая в 1998 году. That belief was expressed through the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed at Ushuaia in 1998.
Мы должны превратить огромные моря, протянувшиеся от Тихого океана до Индийского, в зону мира и свободы, где все соблюдают принцип верховенства закона. We must make the vast seas stretching from the Pacific to the Indian Oceans a zone of peace and freedom, where all adhere to the rule of law.
Это мнение было выражено в Политической декларации о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана в 1998 году в Ушуая. That belief was expressed in the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed in 1998 at Ushuaia.
Г-н Дуррани (Пакистан) говорит, что нынешняя ситуация в мире диктует категорическую необходимость укрепления работы Комитета, нацеленной на то, чтобы сделать Индийский океан зоной мира. Mr. Durrani (Pakistan) said that the current situation in the world made it imperative that the Committee's work aimed at making the Indian Ocean a zone of peace should be strengthened.
Но даже в трудные времена каждый европеец твердо уверен в том, что европейская интеграция принесла мир и ясные перспективы расширения Европейской зоны мира и стабильности. But even in hard times, every European knows deep down that European integration has delivered peace with clear prospects for broadening Europe's zone of peace and stability.
Я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив Бенин за любезное предложение принять у себя шестое совещание высокого уровня государств-членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. I cannot conclude without acknowledging the generous offer made by Benin to host the sixth high-level meeting of the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
В заключение я хотел бы выразить признательность Бенину за его щедрое предложение принять у себя шестое совещание на высоком уровне государств — членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. I would not like to conclude without expressing our appreciation for the generous offer of Benin to host the sixth high-level meeting of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic.
В 1998 году, подписав Ушуайскую декларацию, на которой я подробнее остановлюсь в рамках другого пункта повестки дня, МЕРКОСУР и ассоциированные страны создали в регионе зону мира, свободную от оружия массового уничтожения. In 1998, through the Declaration of Ushuaia, which I will refer to under another item of our agenda, MERCOSUR and the associated States created in the region a zone of peace free of weapons of mass destruction.
Для обеспечения полного достижения своих целей зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике нуждается в постоянной поддержке со стороны системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения. In order to fully achieve its goals, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic needs the continuing support of the United Nations system, including the United Nations Development Programme and international financial institutions.
с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве Андской зоны мира; Welcomes with particular satisfaction the declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as Andean Zone of Peace;
подчеркивая, что Андская зона мира является результатом постоянных совместных усилий государств-членов Андского сообщества, нацеленных на поощрение растущей общности между правительствами, общественностью, политическими партиями и гражданским обществом в плане широкой поддержки общих целей и ценностей, Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the States members of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values,
просит соответствующие организации, органы и подразделения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства — члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике; Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone may seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!