Sentence examples of "играющего" in Russian

<>
Парня, играющего на гитаре, зовут Кен. The boy playing the guitar is Ken.
Я расскажу вам о том, как перейти от общества, играющего роль жертвы обстоятельств, к обществу людей ответственных и сопричастных, которые в состоянии контролировать будущее своей страны. I'm going to talk about how to go from a society that acts as a victim of circumstances to a responsible, involved society that takes the future of its country in its own hands.
Давайте поприветствуем нашего следующего участника, играющего на гармошке, Питер Гриффин. Let's welcome our next performer, here to play the harmonica, Peter Griffin.
Одна бронзовая статуэтка мужчины из Юго-Восточной Азии, играющего на музыкальном инструменте; One bronze statuette of a Southeast Asian man playing a musical instrument;
Одна бронзовая статуэтка, изображающая мужчину из Юго-Восточной Азии, играющего на музыкальном инструменте; One bronze statuette of a Southeast Asian man playing a musical instrument;
Я заглянул внутрь и увидел тебя, восьмилетку, играющего, не прилагая усилий какой-то отрывок из классики. I poke my head in, and there you are, eight years old, playing some kind of classical piece so effortlessly.
19 ноября исполняется десять лет со дня подписания Договора об обычных вооруженных силах в Европе — документа, играющего ключевую роль в укреплении европейской безопасности. 19 November marks the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a document which plays a key role in strengthening European security.
Общеизвестно, что ненаблюдаемые показатели наподобие спада производства, играющего, например, важную роль в неокейнсианских рекомендациях по денежно-кредитной политике, очень трудно оценить в режиме реального времени. Unobservable indicators like the output gap, which plays e.g. a central role in neo-keynesian recommendations for monetary policy, are generally known to be very difficult to estimate in real time.
ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ " 19 ноября исполняется десять лет со дня подписания Договора об обычных вооруженных силах в Европе- документа, играющего ключевую роль в укреплении европейской безопасности. 19 November marks the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a document which plays a key role in strengthening European security.
Кроме того, будет создан механизм координации, предусматривающий наличие форума по социальной статистике, играющего каталитическую роль, и всеобъемлющего веб-сайта по вопросам социальной статистики, удовлетворяющего потребности пользователей в информации. In addition, a mechanism for coordination will have been established, with a forum on social statistics playing a catalytic role and a comprehensive social statistics web site to address users'information needs.
B TEDxNASA, Дэннис Хонг представляет семь отмеченных наградами вездеходных роботов - таких как играющего в футбол гуманоида DARwIn или покорителя холмов CLIMBeR - всех построенных его командой в RoMeLa, Техническом колледже Верджинии. At TEDxNASA, Dennis Hong introduces seven award-winnning, all-terrain robots - like the humanoid, soccer-playing DARwIn and the cliff-gripping CLIMBeR - all built by his team at RoMeLa, Virginia Tech.
Новая Зеландия решительно поддерживает работу ЮНМАС, аналитического центра деятельности, связанной с разминированием, в рамках системы Организации Объединенных Наций, играющего важную роль в качестве координатора деятельности в области разминирования вместе с неправительственными организациями и региональными властями. New Zealand strongly supports the work of UNMAS, a focal point for mine action within the United Nations system playing an important role as a coordinator of mine activities with non-governmental organizations and regional authorities.
Мы играем на пересеченной местности. We play cross-country.
Будем играть в "тупых" туристов? So we act like two dumb tourists?
Итак, играем в "Техасский холдем". All right, the game is Texas Hold 'Em.
Как играть без вреда для здоровья Healthy gaming practices
Только послушайте, как мальчонка играет. Listen to that little fella fiddle.
Не играй со мной, книжник. Don't toy with me, scribe.
Если нам понадобится человек, играющий на фаготе, мы дадим тебе знать. If we need a bassoon player, we'll let you know.
Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте. Fooled with it myself, but could never get the fingering down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.