Verwendungsbeispiele von "избрал" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Американский народ избрал господина Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
28 февраля 2008 года Совет по правам человека избрал группу докладчиков (тройка) для оказания содействия в проведении обзора по Японии в следующем составе: Джибути, Франция и Индонезия. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Japan: Djibouti, France and Indonesia.
Комитет вновь избрал своим Председателем Доменико да Эмполи (Италия). The Committee re-elected Domenico da Empoli (Italy) as its Chairman.
Желаю счастья в той жизни, что ты избрал. May you be happy in the life you've chosen.
4 марта 2008 года в соответствии с мандатом, предоставленным ему Генеральной Ассамблеей, после тщательного рассмотрения кандидатур Комитет избрал г-жу Билли Миллер, Барбадос, по категории отдельных лиц и организацию «Фэмили кэр интернэшнл», Соединенные Штаты Америки, по категории учреждений. On 4 March 2008, in accordance with the mandate given to it by the General Assembly, and after a thorough review of the nominations, the Committee selected Dame Billie Miller of Barbados in the individual category and Family Care International of the United States of America in the institutional category.
Комитет путем аккламации избрал Рэнди Кондо (Канада) для заполнения этой вакантной должности. The Committee elected Randy Kondo (Canada) by acclamation to fill this vacant position.
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти. You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
с огромной признательностью отмечает крупный вклад, который Индия, действуя в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2008 году, внесла в усилия по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов, и принимает к сведению, что Процесс избрал Намибию Председателем, а Израиль — заместителем Председателя на 2009 год; Acknowledges with great appreciation the important contribution that India, as Chair of the Kimberley Process in 2008, has made to the efforts to curb the trade in conflict diamonds, and takes note that the Process has selected Namibia as Chair and Israel as Vice-Chair of the Process for 2009;
Комитет путем аккламации избрал на эту вакантную должность Бонни Марка Обена (Кот-д'Ивуар). The Committee elected Marc-Aubin Banny (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacant position.
Он избрал меня потому что знал что я доведу дело до конца, вот и всё. He chose me because He knew I would complete the task, nothing more, son.
с огромной признательностью отмечает крупный вклад, который Индия, действуя в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2008 году, внесла в усилия по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов, и принимает к сведению, что Кимберлийский процесс избрал Индию Председателем, а Израиль заместителем Председателя на 2009 год; Acknowledges with great appreciation the important contribution that India, as Chair of the Kimberley Process in 2008, has made to the efforts to curb the trade in conflict diamonds, and takes note that the Kimberley Process has selected Namibia as Chair and Israel as Vice-Chair of the Process for 2009;
После двух с половиной лет без президента, Парламент Ливана избрал на этот пост Мишель Аун. After two and a half years without a president, Lebanon’s Parliament has elected Michel Aoun to the post.
После 25 лет войны и политической нестабильности Афганистан недавно избрал президента в результате в целом демократических президентских выборов, отличавшихся острой конкурентной борьбой. After 25 years of war and political instability, Afghanistan has just chosen a President, following a hotly contested and largely democratic presidential election.
Совет Безопасности в соответствии с пунктом 4 a своей резолюции 1645 (2005) от 20 декабря 2005 года избрал Бельгию и Южную Африку членами Организационного комитета на срок полномочий в один год, начинающийся 1 января и истекающий 31 декабря 2008 года, по истечении срока полномочий Панамы и Южной Африки. The Security Council, pursuant to paragraph 4 (a) of its resolution 1645 (2005) of 20 December 2005, selected Belgium and South Africa as members of the Organizational Committee for a one-year term of office beginning on 1 January and ending on 31 December 2008, on the expiration of the term of office of Panama and South Africa.
Для заполнения этой вакантной должности Комитет путем аккламации избрал Гийома Байи-Ниагри (Кот-д'Ивуар). The Committee elected Guillaume Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacancy.
Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии. Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery.
Будем надеяться, что у недавно избранных непальских Маоистов достаточно мудрости, чтобы прислушаться к электорату, который их недавно избрал. It is to be hoped that Nepal's newly elected Maoists have the wisdom to listen to their newly empowered electorate.
В своем предыдущем докладе Совету в качестве основной темы Специальный докладчик избрал взаимосвязь между вооруженными конфликтами и опасностью воздействия токсических химических веществ и опасных продуктов и отходов. In his previous report to the Council, the Special Rapporteur chose to focus on the impact of armed conflict on exposure to toxic and dangerous products and wastes.
Совет избрал Данию и Италию на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года. The Council elected Denmark and Italy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!