Ejemplos de uso de "издают" en ruso con traducción al inglés

<>
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз". When the authorities issue a White Paper on human rights, references are made to Newspeak.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. They are choosing local councils, publishing newspapers, and organizing various political and social organizations.
Снова и снова местные и международные экономисты издают ужасающие предупреждения по поводу того, что случится, если Аргентина будет упорствовать в своей ереси. Again and again, local and international economists have issued dire warnings about what would happen if it persisted in its heterodoxy.
подготовку для каждой страны указателя учреждений, занимающихся сбором и компиляцией статистических данных и социальных показателей, которые классифицируются по темам, в том числе международных организаций и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые подготавливают методологические рекомендации и систематизируют и издают информационные материалы в этой области, для публикации этого указателя в веб-формате с гиперссылками на соответствующие сайты в Интернете; Preparation, for each country, of a directory of institutions that generate and compile statistics and social indicators that are classified by subject, including international organizations and the specialized agencies of the United Nations that formulate methodological recommendations and systematize and publish information in this field, to be made available on a web site with linkages to relevant Internet sites;
С 1996 года израильские власти издают распоряжения относительно того, что заключенного или задержанного могут посещать лишь родственники первой ступени: родители, супруги, дети и родные братья и сестры. Since 1996, the Israeli authorities have issued instructions that the prisoner or detainee can receive visits only from first-degree relatives: parents, spouse, children and siblings.
Юридическое признание стандартов учета, издаваемых ИПБИ согласно Закону о компаниях (1956 года) Legal Recognition of Accounting Standards issued by ICAI under the Companies Act (1956)
Я из "Денвер паблишинг", мы издаем эстампы, постеры, книги. I'm with Denver publishing, we do.
Силой, данной мне его святейшеством Папой Целестином III, я издаю этот святой указ. By the power vested in me by His Holiness Pope Celestine III, I issue this holy edict.
Каждый год в Норвегии правительство издает сведения о доходе и состоянии почти каждого налогоплательщика. Each year in Norway, the government publishes the income and wealth of almost every taxpayer.
Последний обладает первоначальной юрисдикцией по рассмотрению и вынесению решения по таким ходатайствам и может издавать соответствующие распоряжения. The High Court has original jurisdiction to hear and determine such an application, and may issue appropriate orders (section 84 of the Constitution).
Кроме того, раз в две недели министерство издает и распространяет среди военнослужащих газету " Вугаген " (восход). The Ministry also publishes and circulates among members of the military a biweekly newspaper entitled Wugagen (the dawn).
15 июня 1994 года Президент Республики Узбекистан издает Указ " О введении в обращение национальной валюты Республики Узбекистан ". On 15 June 1994 the President of Uzbekistan issued a decree on the introduction of the national currency into circulation.
Но и китайские СМИ сыграли постыдную роль, издавая предвзятые статьи о Японии, которые только раздували огонь. But the Chinese media also played an ignominious role, publishing slanted articles on Japan that helped to fan the fire.
Также указывается, что при наличии соответствующих возможностей Департамент издает в среднем материалы по приблизительно 60 делам в год. It is also indicated that the Department issues on average some 60 cases per year when capacity is available.
Организация на регулярной основе издает ежемесячный бюллетень и выходящий раз в квартал журнал «Индиан эдьюкейшн дайджест». The organization is regularly publishing a monthly newsletter and a quarterly journal entitled Indian Education Digest.
законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту "корректировать" бюджет и издавать "необходимые и срочные" декреты, которые заменяют законы. laws passed by legislators close to the government allow the president to "correct" the budget and issue "necessary and urgent" decrees that substitute for laws.
Общество издает “Prosthetics and Orthotics International”, авторитетный и часто цитируемый журнал по вопросам протезирования и ортопедии. The Society publishes Prosthetics and Orthotics International, which is a highly regarded refereed journal in the field of prosthetics and orthotics.
При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постановления и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах. In that view of the world, America does not stand alone against all others, issuing fiats and focusing narrowly on corporate profits.
В эру Ельцина уволенные чиновники часто мстили, издавая свои мемуары и "рассказывая все" о своем бывшем шефе. In the Yeltsin era, sacked officials often took revenge by publishing their memoirs and "telling all" about their ex-boss.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции. At home, Sarkozy has aimed his message particularly at the young, issuing a patriotic call to the values of work and discipline, a counter-revolutionary revolution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.