Ejemplos del uso de "изменят" en ruso

<>
Traducciones: todos6290 change6256 otras traducciones34
Изменят ли ваши племена мир? Will your tribes change the world?
Твои штучки-дрючки ничего не изменят. Hokey pokey can't change that.
Некоторые надеются, что парижские соглашения это изменят. One hopes that the Paris agreement changes that.
Буш понимал, что словесные декларации не изменят реальность. Bush knew that verbal pronouncements could not change reality.
И ни богослужение, ни "Грюнвальд" не изменят этого. And neither Mass nor "Grunwald" will change that.
Давайте отсюда прежде, чем они изменят свое мнение. Let's get out of here before they change their mind.
Трудности, навлеченные Россией на саму себя, изменят все это. Russia’s self-inflicted difficulties will change all of that.
И никакие переговоры с Си Цзиньпином этого не изменят. Nothing he and Xi discuss this week will change that fact.
Если они изменят время показа, я посмотрю твой сериал. If they change your time slot, I'll watch your show.
Во-первых, беспилотные летательные аппараты значительно изменят способ сбора данных. For starters, drones are significantly changing the way data are collected.
Ничто из перечисленного не ново, и выборы не изменят ситуацию. None of this is new, nor will it be changed by an election.
и, конечно, существенно не изменят прогноз для США и Европы. and it certainly would not materially change the outlook for the United States and Europe.
Эти выборы ничего не изменят, по крайней мере, в экономике This Election Changes Nothing — At Least for the Economy
Изменят ли Америка и Россия политическую динамику на Ближнем Востоке? Will America and Russia Change the Political Dynamics in the Middle East?
Их работа, их мечты изменят к лучшему жизнь каждого из нас. Their work - their dreams - will change all of our lives for the better.
Насколько 150 тысяч беженцев с самыми разными особенностями культуры изменят Швецию? How will adding 150,000 refugees from very different cultures change Sweden?
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения. Nothing will come out of the Quartet's move unless the parties change their attitudes.
Он также делает все возможное для предотвращения выборов, которые кардинально изменят политический ландшафт. He is also doing his best to prevent an election that would have radically changed the political landscape.
Возможно, последствия от нескольких месяцев жесткой экономии внутри страны изменят точку зрения Хаменеи. Perhaps a few months of austerity, and its domestic effects, will change Khamenei’s mind.
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить. Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.