Ejemplos del uso de "израсходована" en ruso con traducción "spend"

<>
Вместо этого часть вашего общего бюджета будет израсходована менее эффективно на более дорогие и менее многочисленные возможности среди женщин. Instead, part of your overall budget will be spent less efficiently on fewer and more expensive opportunities with women.
Лимит не влияет на результативность вашей рекламы, но гарантирует, что показ всех групп объявлений и отдельных объявлений в вашей кампании будет прекращен, как только будет израсходована выделенная на нее сумма. It ensures that all the ad sets and ads in your campaign stop running once your campaign spends the amount you've set.
Лимит затрат кампании не влияет на показ вашей рекламы, но гарантирует, что показ всех групп объявлений и отдельных рекламных объявлений в вашей кампании будет прекращен, как только будет израсходована установленная сумма для этой кампании. A campaign spending limit doesn’t affect your ad's delivery, but it ensures that all the ad sets and ads in your campaign stop running once your campaign spends the amount you've set.
Группа приходит к выводу о том, что сумма, которая была бы израсходована на текущее обслуживание этих объектов за период со 2 августа 1990 года по дату возобновления контрактов, превышает сумму потерь, вызванных действием факторов, изложение которых содержится в пункте 249 выше. The Panel finds that the amount that would have been spent on the routine maintenance of those facilities for the period from 2 August 1990 until the contracts were restarted exceeds the costs attributable to the factors set out at paragraph 249 above for the contracts.
УСВН рекомендовало УВКПЧ требовать от получателей субсидий подписания комплексных соглашений, гарантирующих соблюдение интересов Фонда и содержащих обязанность сотрудничать в процессе оценки проекта; представлять доклады; вести документацию о том, как была израсходована субсидия; и обеспечивать возврат средств в случаях мошенничества, злоупотреблений или их неправильного использования. OIOS recommended that OHCHR require grantees to sign a comprehensive agreement that safeguards the interests of the Fund and includes the obligation to cooperate with project evaluations; submit reports; maintain documentation as to how the grant was spent; and refund in cases of fraud, misuse or mismanagement.
Если очевидно, что бюджет группы объявлений будет израсходован полностью: If your ad set is spending (or on track to spend) its budget:
Это может помочь вам израсходовать больший процент своего бюджета. This could help you spend a higher percentage of your budget.
Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью: If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget:
Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар. Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent.
В 2000 году на государственные пособия было израсходовано 250,8 млн. литов. LTL 250.8 million were spent on State grants in 2000.
По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы – израсходовать их. At the war’s end, they thought of a new way of using their reserves: spend them.
Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро (Vijgen, 2006). For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up (Vijgen, 2006).
С 1991 года мы израсходовали в регионе примерно 8 миллиардов евро на реконструкцию и гуманитарную помощь; We have spent nearly 8bn euros in reconstruction and humanitarian assistance in the region since 1991;
Если указана дата окончания показа рекламы, мы израсходуем в течение последней недели показа пропорциональное количество средств. If your ad set has an end date, we'll prorate how much we aim to spend on the week of the end date.
Потраченная сумма. Сумма, которую вы в итоге заплатите за показ группы объявлений (т. е. израсходованная часть бюджета). Amount spent: The amount you actually end up paying (how much money was used from the budget) on your ad set.
В некоторых случаях информация о проведении тендеров была опубликована, хотя средства, переведенные муниципалитетам, не всегда были израсходованы. In some instances, tenders have been published, and funds transferred to municipalities, though not necessarily spent.
Согласно сообщениям компании LendEdu, американцы могут израсходовать на украшения более 37 долларов и 70 центов на человека. According to other reports, such as LendEdu, Americans could spend upwards of $37.70 per person on decorations.
Такая справка должна также включать накладные расходы, суммы израсходованных средств и последние прогнозы в отношении сроков завершения проектов. The statement should also include overhead costs, what has been spent and an updated forecast of the date of completion of the projects.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена. These are times when central banks need to spend some of the credibility that they accumulate in normal times.
Иными словами, прибыль на каждый дополнительный доллар, израсходованный на усиление защитных мер, составит в лучшем случае около 30 центов. Put another way, each extra dollar spent increasing defensive measures will achieve – at most – about 30 cents of return.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.