Usage examples of "имейте" in Russian with translation to English

<>
Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися. Please keep in mind that we have to be with other students.
Имейте в виду: значение параметра your-app-id необходимо заменить на ID вашего приложения для Facebook. You must replace the value in your-app-id with the ID of your own Facebook App.
Но имейте в виду, вы ответственны, каждый перед своим клиентом. But bear in mind, your primary responsibility is to your respective clients.
Будьте подвижными и имейте план до того, как вы войдете в сделку. I try to emphasize being nimble and having a plan before entering any trade with volatility products.
Имейте в виду, что вы также можете создать собственный параметр state и использовать его с запросами входа, чтобы обеспечить защиту CSRF. Note that you can also generate your own state parameter and use it with your login request to provide CSRF protection.
Имейте в виду, что я говорю о большей части мировой суши. And bear in mind, I'm talking of most of the world's land now.
Имейте в виду, что тогда видео будет воспроизводиться только в стандартном качестве. If you have purchased a title to watch in HD and your device is not compatible, you will still be able to watch the title in SD quality.
Имейте в виду, что эта школа - это единая средняя и старшая школа. Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
Имейте в виду, что мы уже на месте, и ответили на экстренный сигнал. Be advised that we are on the ground now and have responded to emergency signal.
Имейте в виду, что советники и инструменты высокочастотной торговли работают в клиентском терминале, а не на сервере компании (как Stop Loss и Take Profit). Bear in mind that EAs and HFT operate in the client terminal, not in the server (as with Stop Loss or Take Profit).
Имейте в виду, что если установлена пороговая сумма, выписка и сводка счетов могут отличаться. Keep in mind that your statement and billing summary may be different if you have a billing threshold.
Имейте в виду, что Драги готов сделать «все, что нужно», чтобы защитить еврозону, так что программа QE может способствовать снижению EUR еще дальше, на наш взгляд. Bear in mind that Draghi is willing to do “whatever it takes” to protect the Eurozone, so a larger-than-expected QE program could depress EUR even further, in our view.
Имейте в виду, что Канада пережила мировой финансовый кризис лучше, чем любая другая развитая страна. Keep in mind that Canada has weathered the global financial crisis better than almost any other developed country:
Если вам смешно, имейте ввиду, что существует организация под названием Американский Институт Экономики Винного Хозяйства, который в действительности проводит обширное исследования восприятий, и заявляет, что за исключением возможно пяти - десяти процентов настоящих знатоков, для остальных не существует связи между качеством вина и удовольствием от него, если только вы не скажете людям насколько оно дорогое, в этом случае им в большей степени нравится более дорогие вина. If you think it's funny, bear in mind there is an organization called the American Institute of Wine Economics, which actually does extensive research into perception of things, and discovers that except for among perhaps five or ten percent of the most knowledgeable people, there is no correlation between quality and enjoyment in wine, except when you tell the people how expensive it is, in which case they tend to enjoy the more expensive stuff more.
Имейте в виду, что как только вы нажмете кнопку Сохранить, пользователи потеряют доступ к выбранному сайту. Note that once you Save, the user(s) will no longer have access to the selected site.
Если вы действительно хотите создать движение, имейте смелость присоединиться, и продемонстрируйте, как надо присоединяться. И если If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow.
Имейте чёткое представление о точке входа, уровнях фиксации прибыли и моменте, когда следует ограничить убытки и остановиться. Have a clear goal of your entry, the exchange rate for profit taking order and the moment to stop.
Имейте в виду, что вам нужно настроить страницы веб-сайта в соответствии с тем, как реализованы теги. Keep in mind you previously would've had to set up your site’s pages with how tags are implemented.
увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился к нему. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in.
Имейте в виду, что это минимальные требования, с которыми мы можем обеспечить "сертифицированный" уровень работы игр или приложений. Please keep in mind that these are the minimum requirements in order for a game or app to have a “Certified” experience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!