Ejemplos del uso de "импульсивной" en ruso con traducción "impulsive"

<>
Наиболее интригующий аспект физики импульсивной фазы заключается в механизме, который ведет к высвобождению, скажем, 1030 эрг за 102 с. The most intriguing aspect of impulsive phase physics resided in the mechanism that led to the release of, say, 1030 erg in 102 s.
Нахальные, грубые, антисоциальные и импульсивные? Brash, rude, anti-social, impulsive?
Стабильность знакомого соперника против непредсказуемости импульсивного новичка The stability of a known adversary versus the unpredictability of an impulsive newcomer.
И оба они — безжалостные люди, склонные к импульсивным действиям. Both are also ruthless men with a tendency to act impulsively.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low-key and unemotional.
Его определение политической аутентичности — это импульсивное выражение смеси поверхностных идей и предрассудков. His definition of political authenticity is the impulsive expression of half-baked ideas and popular prejudices.
Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику. Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy.
Пoчeмy подростки кажутся намного импульсивнее, а их самосознание развито намного меньше по сравнению со взрослыми? Why do teenagers seem so much more impulsive, so much less self-aware than grown-ups?
Трамп известен как вспыльчивый и импульсивный, но до сих пор его основные советники его сдерживали. Trump is known to be volatile and impulsive, but so far his major advisers have restrained him.
Даже скандальный импульсивный северокорейский диктатор Ким Чен Ын в сравнении с Трампом кажется более прогнозируемым. Even the famously impulsive North Korean dictator Kim Jong-un seems almost predictable, by comparison.
Да, воровать пропуск это было глупо и импульсивно, и это поставило тебя в действительно ужасное положение. Okay, stealing that key card was stupid and it was impulsive, and it put you in a really terrible position.
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно. They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way.
Вероятнее всего, молодой и импульсивный грузинский президент Михаил Саакашвили попал в западню, которую он сам помог создать. It is more than likely that the young and impulsive Georgian President Mikheil Saakashvili fell into the trap that he had helped to create.
С другой стороны, президент России в сериале — это сильный лидер и одновременно импульсивный негодяй, чьим словам нельзя верить. On the other hand, the Russian president is presented as a strong leader but also an impulsive thug whose words cannot be taken at face value.
Мушарраф снова принял импульсивное решение, ввел в стране чрезвычайное положение, когда Чаудхри был возвращен по решению его собственного суда. Musharraf, again acting impulsively, placed the country under emergency rule when Chaudhry was brought back by a decision of his own court.
Дай я тебе кое-что проясню, потому как сейчас я выгляжу импульсивным и недальновидным человеком, которым я не являюсь. Let me set the record straight, because that would paint me as a rash and an impulsive man, which I am not.
Президент Михаил Саакашвили может изображать из себя чемпиона демократии, но его агрессивное и импульсивное поведение доставляет проблемы его собственному народу. President Mikheil Saakashvili may posture as a democratic champion, but his aggressive and impulsive behavior serves his own people ill.
Позиция Фийона — устоявшаяся и недвусмысленная, и ее нельзя сравнивать с импульсивными и часто невежественными заявлениями Трампа в ходе предвыборной кампании. Fillon's position is so long-standing and unequivocal it shouldn't be compared with Trump's impulsive and often ignorant statements on Russia during the election campaign.
Они обнаружили, что в очередях Netfix происходит грандиозная борьба между теми, кем мы стремимся быть, и более импульсивными сегодняшними нами. What they discovered was that in our Netflix queues there's this epic struggle going on between our future aspirational selves and our more impulsive present selves.
Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей. The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders….
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.