Ejemplos del uso de "иностранным инвестором" en ruso

<>
Traducciones: todos308 foreign investor308
Как выясняется, ведущим иностранным инвестором остается Европа. As it turns out, Europe remains the world’s leading foreign investor.
ЕС является самым крупным иностранным инвестором в России. The EU is the largest single foreign investor in Russia.
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента. And the US continues to be the largest foreign investor on the continent.
Мы являемся крупнейшим торговым партнёром и иностранным инвестором практически для всех стран в мире. We are the top trading partner and foreign investor for almost every country in the world.
Россия остается вторым крупнейшим иностранным инвестором Украины, и Украина по-прежнему очень сильно зависит от российского рынка. Russia remains Ukraine's largest foreign investor and Ukraine still remains highly dependent on the Russian market.
47-летний Браудер в 2005 являлся крупнейшим иностранным инвестором в России в момент, когда российские власти отозвали его визу, ссылаясь на угрозу национальной безопасности. Browder, 47, was the biggest foreign investor in Russia when authorities stripped him of his visa in 2005, citing national security concerns.
В случае успеха такие процедуры могут быть более дешевыми и оперативными, а также менее болезненными для отношений между иностранным инвестором и принимающей страной, а все это имеет важное значение для развивающихся стран. If successful, they might be cheaper, faster, and more protective of the relationship between the foreign investor and the host country- all important aspects for developing countries.
Учитывая то, что клиент Магнитского был крупным иностранным инвестором, работавшим в России, вряд ли кто-то в российском правительстве мог рассчитывать на то, что обстоятельства его содержания в СИЗО и смерти не превратятся в проблему двусторонних отношений Москвы с западными странами, и в первую очередь - с США. Given that Magnitsky’s client was a major foreign investor in Russia, it was foolhardy for anyone in the Russian government to assume that the circumstances of his detention and death would not become an issue in Moscow’s bilateral relations with Western countries, beginning with the United States.
Компания «Hermitage Capital Management», являвшаяся когда-то крупнейшим иностранным инвестором на российском фондовом рынке, с новой силой возобновила свои попытки заставить Кремль наказать чиновников, подозреваемых в хищении из российского бюджета 230 миллионов долларов. В новом исковом заявлении компании обвиняет все тех же людей в краже 230 миллионов долларов у Министерства финансов России. Hermitage Capital Management, once the largest foreign investor in the Russian stock market, is escalating its campaign to force the Kremlin to punish officials suspected of stealing $230 million from the government last year, saying in a new complaint that the same people have bilked the Russian treasury out of another $230 million.
Иностранные инвесторы сохраняют свой интерес к Польше. Foreign investors remain keen.
Иностранные инвесторы, уставшие от неопределенности, держаться настороже. Foreign investors, weary of uncertainty, are staying away.
"Я жалуюсь как иностранный инвестор", - заявил Лебедев. “I am complaining as a foreign investor,” Lebedev said.
Другой пример – отношение властей к иностранным инвесторам. Another example is official treatment of foreign investors.
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции. The foreign investor will naturally want to sell off Indian stocks.
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? Do foreign investors have reason to be worried by all this?
Гоняясь за иностранными инвесторами, правительства устраивают настоящую свалку. Governments fell all over each other competing for foreign investors.
Одновременно они осложнили процедуру возврата капиталов иностранными инвесторами. They have simultaneously made capital repatriation more difficult for foreign investors.
Кроме того, долгосрочные иностранные инвесторы получили причину для выжидания. Similarly, long-term foreign investors have had reason to pause.
Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают. Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. China's regions learned to specialize by competing fiercely for foreign investors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.