Exemples d'utilisation de "инспирировано" en russe

<>
Traductions: tous11 inspire11
Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся. So that particular event was inspired by a moment that I happened to stumble upon.
НКО предотвращают инспирированные Россией ограничения в Киргизии NGOs Avert Russian-Inspired Restrictions in Central Asia’s Only Democracy
В 2014 году пророссийский президент Украины Виктор Янукович был свергнут в результате инспирированного Западом заговора, как считают многие / большинство россиян. In 2014, pro-Russian Ukrainian President Yanukovich was overthrown in what many/most Russians view as a Western-inspired coup.
Однако, чем больше Израиль применяет инспирированные Путиным методы работы, тем слабее становится его связь со своими стратегическими защитниками на Западе. The more Israel embraces Putin-inspired practices, however, the weaker becomes its connection to its strategic rearguard in the West.
Хорошо известно, что Кремль неоднократно называл демонстрации Евромайдана на Украине в 2014 году возрождением нацизма, которое инспирирует и поддерживает Североатлантический альянс. Famously, the Euromaidan demonstrations in Ukraine in 2014 were repeatedly interpreted by the Kremlin as a revival of Nazism, inspired and supported by NATO.
Это повысит вероятность осуществления в США терактов, инспирированных ИГИЛ, например, «одинокие волки» начнут взрывать себя или направлять грузовики на многолюдные пешеходные зоны. That would increase the likelihood of ISIS-inspired attacks – for example, “lone wolves” blowing themselves up or driving trucks through crowded pedestrian areas – within the US.
Позднее он руководил подготовкой вторжения России в Украину и аннексии Крыма, инспирируя лихорадочные медиа-кампании, обеспечившие почти всеобщую поддержку этих действий населением. More recently, he was a guiding hand behind Russia’s invasion of Ukraine and annexation of Crimea, inspiring the feverish media campaigns that have delivered near-universal public support for these moves.
Некоторые критики киргизского закона об иностранных агентах и инспирированного Россией закона против «ЛГБТ пропаганды» заявляют, что эти законодательные акты свидетельствуют об усилении влияния Москвы в местной политике. Some critics of Kyrgyzstan’s foreign agents legislation said it and a Russian-inspired bill against “LGBT propaganda,” was evidence of Moscow’s growing influence on local politics.
Наш механизм цен и скидок инспирирован системой «бонус/малус» в Франции, в рамках которой покупатели новых автомобилей или облагаются налогом, или получают бонус в зависимости от выбросов CO2 от автомобиля. Our price-and-rebate mechanism is inspired by the “bonus/malus” scheme in France, in which buyers of new cars are taxed or given a bonus depending on the vehicle’s CO2 emissions.
Инспирированная МВФ политика в Индонезии привела сначала к глобальной депрессии, а потом к уничтожению продовольственных и топливных субсидий в момент, когда быстро росла безработица и реальные заработки населения резко упали. IMF inspired policies in Indonesia led to a massive depression, then to the elimination of food and fuel subsidies at the very moment when unemployment was soaring and real wages plummeting.
Четыре года спустя, в августе 2003 года, инспирированный Кремлем налоговый налет на ведущего российского олигарха Михаила Ходорковского и последующая конфискация его нефтяной компании ЮКОС, продемонстрировали, что именно Путин имел в виду, когда говорил о «диктатуре закона». Four years later, in August 2003, a Kremlin-inspired tax raid against Russia’s leading oligarch, Mikhail Khodorkovsky, followed by the confiscation of his oil company, Yukos, demonstrated what Putin meant by the “dictatorship of law.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !