Ejemplos del uso de "инструктировании" en ruso

<>
Одна такая возможность предусмотрена в статье 4.3 (Смешанные договоры перевозки и экспедирования), которая предоставляет перевозчику возможность выступать агентом в отношении указанного этапа перевозки груза и, таким образом, ограничивать свою ответственность только обязательством проявлять осмотрительность при выборе и инструктировании другого перевозчика. One is found in Article 4.3 (Mixed contracts of carriage and forwarding), which gives the carrier the possibility to act as an agent in respect of a specified part of the transport of goods and thereby to limit his liability to due diligence in selecting and instructing the other carrier.
Одна из них предусмотрена в статье 4.3 (Смешанные договоры перевозки и экспедирования грузов), которая предоставляет перевозчику возможность действовать в качестве агента в отношении конкретной части перевозки груза и таким образом ограничить его ответственность требованием проявлять должную заботливость при выборе и инструктировании другого перевозчика. One is found in Article 4.3 (Mixed contracts of carriage and forwarding), which gives the carrier the possibility to act as an agent in respect of a specified part of the transport of goods and thereby to limit his liability to due diligence in selecting and instructing the other carrier.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним. He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
Попытка совершить либо принять участие в создании организации, инструктировании и оказании помощи в совершении нижеупомянутых преступных актов в целом является наказуемой; их подготовка наказуема лишь при условии, что она приводит к осуществлению особо тяжких преступных деяний. An attempt to commit, or participation in the form of organisation, instruction and assistance in the below mentioned criminal acts is generally punishable, their preparation is only punishable on the condition that it is leading to the execution of a particularly serious criminal act.
ЮНИСЕФ сосредоточил внимание на поощрении образа жизни и мер безопасности, соответствующих условиям проживания в районах радиоактивного заражения, на инструктировании семей, в которых кто-либо страдает от болезней, вызванных чернобыльской катастрофой, и просвещении родителей по вопросу о методах наблюдения за функциональными нарушениями щитовидной железы. UNICEF has focused on encouraging the adoption of lifestyles and safety practices appropriate for living in areas contaminated with radiation, providing training for families with members stricken by Chernobyl-related diseases and educating parents on monitoring thyroid deficiency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.