Sentence examples of "квот" in Russian

<>
Настройка квот хранилища для почтового ящика Configure storage quotas for a mailbox
И вы обещаете, что выступите против квот? And you're telling me that you're gonna be against quotas?
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны. a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Верните прежние значения квот, записанные на шаге 1: Revert the following quotas to the values noted in Step 1:
К чему приведет введение квот на отечественные продукты What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: создание системы лицензирования и квот Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system
Настройка хранения удаленных элементов и квот элементов для восстановления Configure Deleted Item retention and Recoverable Items quotas
Ограничение производства или продажи, в том числе путем установления квот Restraints on production or sales, including by quota
После этого быстро вступит в силу решение об изменении квот. The changes to the quotas could then quickly become effective.
Настройка квот хранилища для почтового ящика в Центре администрирования Exchange Use the EAC to set storage quotas for a mailbox
Изменение значений квот почтовых ящиков и срока хранения удаленных элементов. Change the mailbox quota values and the retention period for deleted items.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне. Governments should consider gender quotas at the local level of politics.
Настройка квот хранилища для почтового ящика с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to configure storage quotas for a mailbox
Дополнительные сведения см. в статье Настройка квот хранилища для почтового ящика. For more information, see Configure storage quotas for a mailbox.
Меркельская дея квот на беженцев должна применяться и для экономических мигрантов. Merkel’s idea of quotas on refugees should be applied to economic migrants, too.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: создание системы лицензирования и квот и представление данных Compliance issues subject to review: establishment of licensing and quota system and data reporting
Венгерское правительство призывает к референдуму о принятии квот на беженцев, установленных ЕС. The Hungarian government has called for a referendum on accepting its quota of refugees set by the EU.
Несмотря на эти позитивные события, паритета невозможно добиться с помощью одних квот. Despite these positive developments, quotas alone will not achieve parity.
Список доступных квот см. в разделе Значения идентификатора для отчетов о недоставке. For a list of the available quotas, see Identity values for NDRs.
Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот. Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.