Ejemplos del uso de "колебаниям" en ruso con traducción "vibration"

<>
Год за годом, включая 2003 год, когда уже назревал скандал с распространением ядерных технологий, Исламабад украшали живописные объявления о семинарах по "колебаниям в быстро вращающихся установках" и "передовым материалам", спонсорами которых выступали исследовательские лаборатории доктора Хана (также известные как исследовательские лаборатории в Кахуте). Year after year -(2003 includinged 2003, when the proliferation controversy was already red-hot-) Islamabad was festooned with colorful banners advertising workshops on "Vibrations In Rapidly Rotating Machinery" and "Advanced Materials," sponsored by the Dr. A. Q. Khan Research Laboratories (also known as the Kahuta Research Laboratories).
Вторая теория: мы нюхаем молекулярные колебания. And the other theory is that we smell molecular vibrations.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается. For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
Он воспроизводит низкочастотный ультразвук - около 100 000 колебаний в секунду. It's actually emitting ultrasound - low-level ultrasound - that's about 100,000 vibrations per second.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. It's acoustic vibrations in the air, little waves of energy in the air that tickle our eardrum.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый. Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one.
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла. Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal.
И как мы обсуждали, вам нужно взять по одному в каждую руку и сосредоточиться на колебаниях, которые они генерируют. And as we discussed, I'd like you to take one in each hand and concentrate on the vibrations being emitted through them.
Не важно где, находится сознание Белли, гармонические колебания, исходящие от этого колокола, привлекут его к тому сосуду, который он заранее выбрал. No matter where Belly's consciousness is, the harmonic vibrations emanating from this bell will draw it forth from whatever vessel he chose before.
Пчела нагревает себя в результате колебаний мышц летательного аппарата, эти колебания позволяют ей разогреться до 44 ° С, а для пчелы это ранее считалось смертельным. The bee warms itself up by vibrating its flight muscles, vibrations that allow it to reach up to 44 degrees centigrade, previously thought to be high enough to kill it.
Пчела нагревает себя в результате колебаний мышц летательного аппарата, эти колебания позволяют ей разогреться до 44 ° С, а для пчелы это ранее считалось смертельным. The bee warms itself up by vibrating its flight muscles, vibrations that allow it to reach up to 44 degrees centigrade, previously thought to be high enough to kill it.
Испытание на виброустойчивость: Батарея жестко крепится к платформе вибрационной установки и подвергается воздействию гармонических колебаний с амплитудой 0,8 мм (максимальная двойная амплитуда составляет 1,6 мм). Vibration test: The battery is rigidly clamped to the platform of a vibration machine and a simple harmonic motion having an amplitude of 0.8 mm (1.6 mm maximum total excursion) is applied.
Детекторы проходили «обкатку» после модернизации, длившейся пять лет и стоившей 200 миллионов долларов. Их оснастили новыми зеркальными подвесками для шумоподавления и системой активной обратной связи для подавления посторонних колебаний в режиме реального времени. The detectors were just firing up again after a five-year, $200-million upgrade, which equipped them with new noise-damping mirror suspensions and an active feedback system for canceling out extraneous vibrations in real time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.