Exemples d'utilisation de "конечное разведение" en russe

<>
Он делал конечное решение в подобных делах. He made the final decision on all such matters.
Ценность функции весьма сомнительна, ведь люди используют всего несколько самых интуитивных жестов на своих телефонах: касание, смахивание, сведение и разведение пальцев. It's of questionable value: People only use a few of the most intuitive gestures on their phones – the swipe, the scroll, the tap and the pinch.
В этих полях записываются начальное значение переменной, шаг изменения и конечное значение. Initial value of the variable, step of change, and final value are written in this field.
Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом. Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall.
Бизнес модель характеризуется возможностями лицензии компании (см. пункт "Дилер или Брокер"). Другими словами, дилер вправе использовать STP транзакции с целью определять конечные цены исполнения на поставщике ликвидности, но при этом принимать конечное решение об исполнении сам (так называемое автоподтверждение цены на уровне моста или риск-Book тип исполнения на уровне Агрегатора ликвидности). In other words, the dealer has the right to use STP transactions in order to determine final execution prices of a liquidity provider, but makes the final decision on transaction execution itself (the so-called auto-confirmation at the bridge level or riskbook type of execution at the level of a liquidity aggregator).
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы. Farming carnivorous fish increases rather than reduces pressure on wild stocks.
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы. We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Разведение амфибий в устьевых условиях. Amphibious breeding in estuarine environments.
Это означает, что дилер имеет право брать риски по исполнению сделок клиентов на свое усмотрение, другими словами принимать конечное принципиальное решение по отношению к сделкам клиентов (при наличии лицензии с пометкой Principal или Dealer). A dealer has the right to manage risks and make final decisions on the execution clients’ orders (if it possesses a principal certificate).
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота. He himself, being a country gentleman and running an estate, knew about breeding horses and sheep and cattle.
Российско-китайское газовое соглашение важно, однако непонятно его конечное значение The Russia-China Gas Deal Matters But Its Ultimate Significance Is Unclear
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире. I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Существует ли некое конечное назначение? Is there an ultimate destination?
Если вы начнете разведение сейчас, вы сможете начать производство масла через пять лет или через шесть для полного урожая. If you commence cultivation at once, you could begin production of the oil in five years, or it might be six for full yield.
Настоящая трудность и конечное решение заключаются в том, чтобы люди начали задумываться и обсуждать эти вопросы. The real challenge, and the ultimate solution, is to get people to think and talk about these questions.
Разведение рыбы более эффективно, чем свиней и коров, потому что получение того же количества белка требует меньших вложений. Fish are more efficient than pork and beef, because they require fewer inputs to yield the same amount of protein.
Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы. The final decision, of course, rests with European heads of state and government.
Сегодня пастухов-кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой-либо формой растениеводства. Today, there are some 50 million nomadic herders in Sub-Saharan Africa, and as many as 150 million agro-pastoralists, who combine traditional nomadic animal-rearing with some form of agriculture.
В феврале г-н Кучма присудил Волкову высшую награду Украины, человеку, чье отмывание денег было конечное целью расследования журналиста Гонгадзе. In February, Mr Kuchma awarded Volkov, whose money laundering was Mr Gongadze's final investigative target, Ukraine highest order of merit.
Между тем, разведение животных в неволе стоит очень дорого. But captive breeding is costly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !