Ejemplos del uso de "конкретно" en ruso

<>
Заметьте, всё очень конкретно. Это слово "составлять". Notice - we're very specific - that word "compile."
А более конкретно - мы можем научиться обучению. And in particular, I think we can learn things about learning.
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? What, in concrete terms, would such an approach mean?
К сожалению, если говорить конкретно о Соединенных Штатах Америки, то ответ будет отрицательным. Particularly with regard to the United States, the answer, unfortunately, is still “No.”
Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков. I specifically wish to mention our interpreters.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка. That particular headline comes to me from a market research firm.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? What, concretely, should be done in order to restart the negotiations?
Я бы хотел сказать, что сзади, конкретно в этом цвете, и при таком свете, LFA выглядит просто потрясающе. I'd like to say that, from the back, particularly in that colour, and in fact this light, the LFA looks absolutely epic.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. See, I want you to think about just how specific this is.
Конкретно для этой стратегии, разница реальна, даже если она не постоянна. In this particular strategy, the difference is real, even if not consistent.
Конкретно это означает, что комитет может убрать фразу на мартовском заседании и начать повышение ставок в июне. Concretely, this means at the earliest they could drop the phrase at the March meeting and start raising rates in June.
Специальный докладчик также получила значительный объем информации о традиционной практике, в частности о так называемых " убийствах по мотивам чести ", конкретно затрагивающей женщин. The Special Rapporteur has further received a considerable amount of information regarding traditional practices, particularly so-called “honour killings”, targeting women.
Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи. Facebook declined to speak specifically for this story.
Ну, конкретно этот сорт обычно встречается только в регионе Тыграй Эфиопии. Well, this particular varietal is usually only found in the Tigray region of Ethiopia.
С тех пор набралось большое количество данных о системе получения удовольствий мозга, чтобы объяснить эту перенастройку более конкретно. Since then, a great deal of data on the brain's reward system has accumulated to explain this rewiring more concretely.
Так это конкретно я та, чьи права вы решили отрицать: на жилье, на усыновление, на брак, на свободу жить здесь, делать здесь покупки? So is it me particularly that you would choose to deny the right to housing, the right to adopt children, the right to marriage, the freedom to shop here, live here, buy here?
Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс. Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans.
Гораздо труднее прогнозировать, как поведет себя курс акций конкретно взятой компании в ближайшие шесть месяцев. It is vastly more difficult to forecast what a particular stock is going to do in the next six months.
Трамп кинул своих избирателей и в вопросах внешней торговли: он много об этом говорил, но ничего конкретно не сделал. Trump has also abandoned his base in the area of trade, where he has offered rhetoric but not concrete action.
Внимание всего мира к этой проблеме за последнее десятилетие разрешило ситуацию для этих женщин, не путем изменения пирамиды, а изменением того, что конкретно они едят. And the world's attention on this over the last decade has reduced the problem for these women, not by changing the pyramid, but by changing what they particularly eat out of it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.