Ejemplos del uso de "консолидации земель" en ruso

<>
Было рекомендовано опробовать различные схемы консолидации земель в различных районах страны с учетом широкого разнообразия природных условий и культурных традиций в этих странах с гористой местностью. It was recommended that, given the variety natural conditions and cultural traditions in these mountainous countries, different land consolidation schemes should be tested in different parts of the country.
Эти механизмы могли бы включать в себя механизмы компенсации и освобождения от налогов или предоставление более низких процентных ставок для тех, кто желает участвовать в проектах консолидации земель. These mechanisms could include compensation mechanisms and tax exemptions or lower interest rates for those who wish to take part in land consolidation projects.
Эта работа должна включать следующее: законодательную деятельность; разработку стратегий для сельских районов; апробирование этих стратегий в рамках экспериментальных проектов; обучение и профессиональную подготовку государственных и муниципальных служащих по вопросам консолидации земель и развития сельских районов; разработку правил и руководящих принципов для осуществления соответствующих процедур и проектов; This could include: legislation activities, development strategies for rural areas; testing these strategies in pilot projects; the education and training of State and municipal employees in land consolidation and rural development; the preparation of regulations and guidelines for implementing the corresponding procedures and projects;
Участники рабочего совещания установили необходимость в консолидации земель в странах, в которых существовавшие земельные участки были разделены и распределены среди крестьян. The Workshop's participants identified the need for land consolidation in countries where actual land plots were demarcated and distributed among peasants.
С введением института частной собственности на землю Президентским указом 1996 года стала очевидна потребность в эффективном кадастре недвижимости как для сельских районов, где на втором этапе земельной реформы начался процесс консолидации земель, так и для городов, таких, как Баку, где стали быстро расти рынок недвижимости и масштабы строительства. With the creation of private land ownership based on the President's Decree of 1996, the need to have a functioning real estate cadastre became obvious, both for rural areas where land consolidation began during the second phase of the land reform, and for urban areas, such as the Baku, which had rapid growth in real estate transactions and construction activities.
Методы увеличения размера фермерских хозяйств и совершенствования схем землепользования; процесс оценки применительно к консолидации земель; стимулы применительно к консолидации земель; законодательные вопросы; социально-психологические аспекты; необходимость разработки планов землеустройства; содействие созданию земельных рынков в сельских районах; сдача земли в аренду; развитие ипотечных учреждений; и т.д. Methods to improve farm size and land-use schemes; appraising process for land consolidation; incentives for land consolidation; legislative issues; socio-psychological aspects; needs for land management plans; facilitation of land markets in rural areas; land leasing; development of mortgage institutions; etc.
следует рассмотреть вопрос о начале деятельности по определению нумерации и объектов в кадастрах и при консолидации земель. Consideration should be given to starting activities on the definition of numbering and objects in cadastre and land consolidation.
Границы районов, являющихся объектом консолидации земель, будут изменены с должным учетом структуры ландшафта в целях удовлетворения интересов соответствующих сторон и интересов общественности в целом. The land consolidation area will be reshaped with due regard for the structure of the landscape to serve the interests of the parties concerned and to benefit general public interests.
Центральные правительственные органы занимаются аналогичной деятельностью для национального налогообложения, создания транспортной инфраструктуры, проведения переписей, консолидации земель, проведения земельной реформы и т.д. Central government bodies do likewise for national taxes, construction of transport infrastructure, census, land consolidation, land reform, etc.
Такой процесс консолидации земель должен подкрепляться кадастровыми картами для районов, расположенных за пределами границ общин. This land consolidation process will have to be supported by cadastre maps for areas outside community boundaries.
Информирование фермеров, землевладельцев, арендодателей и населения следует проводить путем выпуска брошюр, плакатов, информационных бюллетеней, афиш, а также организации информационных мероприятий, встреч и рабочих совещаний по проблемам и возможностям консолидации земель. Farmers, landowners, lessors and citizens should be briefed by brochures, flyers, newsletters, posters, information events and meetings as well as workshops on the challenges and opportunities of land consolidation.
По меньшей мере три страны сообщили о прогрессе в консолидации систем контроля за деградацией земель в партнерстве с академическими учреждениями и органами по межправительственному и двустороннему сотрудничеству. At least three countries record progress in the strengthening of systems for monitoring land degradation, in association with academic institutions and intergovernmental and bilateral cooperation agencies.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель. These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.
Российские псевдо-неправительственные организации подрывают социальную сплоченность в соседних государствах посредством консолидации пророссийских сил и этнической геополитики, очернения национальной идентичности, а также продвижения антиамериканских, консервативно-православных и евразийских ценностей. Russian pseudo-NGOs undermine the social cohesion of neighboring states through the consolidation of pro-Russian forces and ethno-geopolitics; the denigration of national identities; and the promotion of anti-US, conservative Orthodox, and Eurasianist values.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей. Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
EUR/USD торгуется зоне консолидации ниже 1,1175 EUR/USD trades in a consolidative manner below 1.1175
Группа фермеров в 2006 году арендовала примерно 8 800 гектаров (20 000 акров) заброшенных земель под Саранском, которые раньше принадлежали четырем колхозам. A group of farmers in 2006 leased some 8,800 hectares (20,000 acres) of abandoned land outside Saransk from four former collective farms.
С другой стороны, возвращение назад выше 102.00 изменит тенденцию опять на нейтральную до большей консолидации в нижних значениях 102.00-х на этой неделе. NFP. On the other hand, a recovery back above 102.00 would shift the bias back to neutral for more consolidation in the lower-102.00s this week.
Младший брат губернатора - генеральный директор крупнейшей местной нефтяной компании, а сын Меркушкина имеет широкие интересы в сельскохозяйственном секторе, и его обвиняют в использовании своих связей для захвата земель. The governor's younger brother is chief executive of a major local oil company, while Merkushkin's son has extensive interests in agriculture and has been accused of using his connection to seize land.
Сырая нефть США не смогла укрепить достижения вчерашнего дня, и, находясь на уровне порядка $45 за баррель, она остается около нижней границы недавнего диапазона консолидации, и значит, под угрозой прорыва далее вниз. US crude oil has been unable to build on its gains from yesterday and at around $45 a barrel it remains near the lower end of its recent consolidative range, therefore in danger of breaking further lower.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.