Ejemplos del uso de "консультативными заключениями" en ruso

<>
Африканские НПО будут иметь возможность обращаться в Суд за консультативными заключениями, усиливая, таким образом, эффективность системы защиты прав человека в Африке. African NGO's will be able to ask the Court for advisory opinions, thus strengthening the effectiveness of the African human rights regime.
«Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда»; Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice;
Наконец, в практической директиве XII устанавливается процедура в отношении письменных заявлений или документов, представляемых международными неправительственными организациями в связи с вынесением консультативных заключений. Finally, Practice Direction XII sets out the procedure to be followed with regard to written statements or documents submitted by international non-governmental organizations in connection with advisory proceedings.
Генеральная Ассамблея оперативно отреагировала на данное консультативное заключение принятием резолюции ES-10/15. The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15.
И наконец, в практической директиве XII определяется процедура в отношении письменных заявлений и/или документов, представляемых международными неправительственными организациями в связи с вынесением консультативных заключений. Finally, Practice Direction XII establishes a procedure to be followed with regard to written statements and/or documents submitted by international non-governmental organizations in connection with advisory proceedings.
В июле 1996 года, Международный Суд вынес консультативное заключение, содержащее два ключевых вывода. In July 1996, the ICJ issued an advisory opinion, with two key conclusions.
Вступительное слово на заседании Международного Суда, посвященном подготовке консультативных заключений относительно законности применения ядерного оружия, 1996 год, Дело против бомбы, Р.С. Кларк и М. Opening address before the International Court of Justice in advisory proceedings on the Legality of Nuclear Weapons, 1996, The Case Against the Bomb, Clark, R. S. and Sann, M.
Другие страны также должны соблюдать положения консультативного заключения и прекратить поощрять насилие со стороны Израиля. Other countries should also respect the Advisory Opinion and stop encouraging Israeli violence.
инициировать запрос ГА ООН о консультативном заключении Международного суда по определению понятия «использование в мирных целях»; seek an advisory opinion of the International Court of Justice on the definition of the “peaceful uses” clause;
13 июля 2004 года я получил надлежащим образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр данного консультативного заключения Суда. On 13 July 2004, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court.
В том же ключе консультативное заключение от 1996 года содержит ссылку на " незыблемые принципы международного обычного права ". In the same vein, an advisory opinion of 1996 contained a reference to “intransgressible principles of international customary law”.
И консультативное заключение Международного Суда, о котором говорится в этом проекте резолюции, свидетельствует о сложности этого вопроса. Indeed, the advisory opinion of the International Court of Justice, which this draft resolution addresses, demonstrates the complexity of the subject.
Г-жа Риверо (Уругвай) (говорит по-испански): Уругвай не опровергает и не ставит под вопрос характер или ценность консультативного заключения. Ms. Rivero (Uruguay) (spoke in Spanish): Uruguay does not reject or challenge the nature or the value of the advisory opinion.
На оккупированной палестинской территории продолжается строительство стены, возводимой с отступлениями от «зеленой линии» и в нарушение консультативного заключения Международного Суда. Construction on the barrier continues in the occupied Palestinian territory, in deviation from the Green Line and contrary to the advisory opinion of the International Court of Justice.
Продолжается работа над сооружением стены на оккупированной палестинской территории с отклонением от «зеленой линии» и в нарушение Консультативного заключения Международного Суда. Construction work on the barrier within occupied Palestinian territory, in deviation from the Green Line and in contravention of the International Court of Justice Advisory Opinion, continues.
В то же время консультативное заключение Международного Суда, о котором идет речь в данном проекте резолюции, явно демонстрирует сложность этого вопроса. However, the advisory opinion of the International Court of Justice, which this draft resolution addresses, clearly demonstrates the complexity of the subject.
требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, выполнил свои юридические обязательства, как это предусматривается в консультативном заключении, вынесенном 9 июля 2004 года Международным Судом; Demands that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice;
требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, полностью выполнил свои юридические обязательства, как это предусматривается в консультативном заключении, вынесенном 9 июля 2004 года Международным Судом; Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice;
Поскольку Нагорный Карабах стал оккупированной территорией, необходимо отметить позицию МС, зафиксированную в вынесенном им в 2004 году консультативном заключении по вопросу о стене. Since Nagorny Karabakh has become an occupied territory, it is necessary to note the position taken by the ICJ in the 2004 Advisory Opinion on the Wall.
заявления, специальные соглашения, запросы, документы, стенографические отчеты об устном производстве и протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда; Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders, the Court's regular publications;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.