Sentence examples of "космическая система нападения" in Russian

<>
Подобные образцы пыли позволяют нам сложить еще несколько частей сложного пазла, который представляет собой космическая система, а также помогают понять, где и когда образовались планеты и, кроме того, каким образом горячая вода и органическая материя встраиваются в эту картину. These dust samples add a few pieces to our complicated jigsaw of the solar system, helping us to understand when and where the planets formed, and how water and organic matter fit into the picture.
Инициативная группа убеждена в том, что существующая космическая система наблюдения адекватно решает задачу обеспечения необходимых данных, продуктов и услуг для удовлетворения современных потребностей в прогнозировании погоды и климата и что приведенные выше состав и функции будущей системы будут соответствовать возросшим требованиям к совершенствованию прогнозирования погоды и климата. The Action Team was convinced that the present space-based observing system was adequate to provide the required data, products and services for the present weather and climate forecasting requirements and that the vision for the future system would respond to the increased requirements to enhance weather and climate forecasting.
Существующая космическая система наблюдений вполне адекватна с точки зрения предоставления данных, продуктов и услуг, необходимых для удовлетворения современных потребностей в прогнозах погоды и климата, и видение системы будущего будет отражать грядущие потребности в повышении качества прогнозов погоды и климата. The present space-based observing system is adequate to provide the data, products and services required for present weather and climate forecasting needs and the vision for the future system would respond to the increasing needs to further enhance weather and climate forecasting.
Существующая космическая система наблюдений вполне адекватна с точки зрения предоставления данных, продуктов и услуг, необходимых для удовлетворения современных потребностей в прогнозировании погоды и климата, а предусматриваемая будущая система будет отвечать растущим потребностям в дальнейшем повышении качества прогнозирования. The present space-based observing system is adequate to provide the data, products and services required for present weather and climate forecasting needs and the envisaged future system would respond to the increasing needs to further enhance weather and climate forecasting.
Кроме того, система фиксирует присутствие/отсутствие тех или иных лиц в Венском международном центре и автоматически генерирует статистические данные, которые используются для планирования потенциала, а также — в случае серьезных чрезвычайных ситуаций или катастрофического нападения на Венский международный центр — для судебно-медицинских целей. In addition, the system records the presence/absence of persons at the Vienna International Centre and automatically generates statistical data used in capacity planning as well as, in the event of a major emergency or catastrophic attack at the Vienna International Centre, for forensic purposes.
Второй проект- " Комплексная система " Космическая стража " для наблюдения потенциально опасных объектов " (2000 год)- предусматривал анализ функционирования системы, состоящей из наземного сегмента, космического сегмента (обсерватория в точке Лагранжа L2) и глобальной сети, контролируемой SCN. The second, the Spaceguard Integrated System for Potentially Hazardous Object Survey (2000), involved the study of a system composed of a ground segment, a space segment (an observatory in the Lagrangian point L2) and a global network controlled by SCN.
Система логистики для создания такого космического энергокомплекса потребует перемещения миллионов метрических тонн спутников на геостационарную орбиту и, следовательно, будет на порядок больше, чем любая предусмотренная и ориентированная на правительство космическая программа. The logistics system to create this space-power grid would require moving millions of metric tons of satellites to geostationary orbit and, consequently, will be orders of magnitude larger than any envisioned government-centric space program.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
45-летний подсудимый был признан виновным в массовых убийствах в результате нападения на два ночных клуба в популярном туристическом районе Кута, в ходе которого 202 человека погибли, в том числе 88 австралийцев, и были ранены еще десятки. The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Эта новая пристройка необычна, а смонтировать ее несложно: надо всего лишь подсоединить ее к стыковочному узлу, заполнить сжатым воздухом — и космическая обитаемая лаборатория готова! The new room is like no other on the station, and will be very easy to construct: Just connect to a docking port, fill with compressed air, and voilà! Instant space habitat.
Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа) Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right)
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Тогда только начиналась космическая гонка, и американское правительство спешно пыталось выяснить, как человек может выжить за пределами земной атмосферы при проведении спасательной операции. The Space Race had just begun, and the U.S. government was in a hurry to find out how humans could survive beyond Earth’s atmosphere.
По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея. According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured.
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
Наверное, спать они будут в белых коконах, похожих на гробы, какие нам показывают режиссеры футуристической кинофантастики в фильмах типа «2001 год: Космическая одиссея», «Чужой» и «Аватар». Perhaps they’ll sleep in white coffin-like pods, as the cryo-preserved astronauts in futuristic fantasies like 2001: A Space Odyssey, Alien, and Avatar did.
Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо. Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times.
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать. Linux is a free operating system; you should try it.
На орбите часто возникает космическая болезнь в виде тошноты и головокружения, но ни одного астронавта пока не вырвало в гермошлем, что может создать серьезную опасность удушения. Even though spacesickness is a common ailment in orbit, no astronaut has ever vomited in his or her helmet, which would pose a serious risk of choking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.