Ejemplos del uso de "крайние" en ruso con traducción "painful"

<>
Сейчас Россия получает крайне тяжелый и болезненный урок, наглядно это демонстрирующий. Russia is currently learning a very hard and painful lesson in how powerful investor sentiment can be.
И хотя переход, несомненно, будет болезненным, это крайне важно для будущего экономического роста и развития Бразилии. And, though the transition will undoubtedly be painful, it is essential to Brazil’s future economic growth and development.
По крайней мере, в одной сфере, в сфере управление финансами, многие инвесторы получили во время кризиса болезненные уроки. In at least one area, liquidity management, many investors learned painful lessons from the crisis.
Полный масштаб катастрофы трудно оценить, но мы можем ожидать, что она будет крайне болезненной для многих людей и разрушительной для многих институтов. The full extent of the fallout is unknown, but we can expect it to be painful for many people and damaging to many institutions.
Хотя народ Восточного Тимора готов приступить к болезненному и тем не менее необходимому процессу приема беженцев, установления истины и примирения, крайне важно не оставить безнаказанными тяжкие преступления. Whilst the East Timorese people stand ready to begin the painful, yet necessary, reception, truth and reconciliation process, it is essential that serious crimes do not go unpunished.
если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов. if they do not reduce their budget deficits, there is a high risk of a speculative attack, with little hope for adequate assistance from their neighbors, at least not without painful and counterproductive pro-cyclical budgetary restraints.
Во-вторых, фактический экономический рост анемичен и находится ниже своей потенциальной динамики, что вызвано продолжением болезненного процесса снижения уровня долговой нагрузки – сначала в США, затем в Европе, а сейчас в крайне закредитованных развивающихся странах. Second, actual growth has been anemic and below its potential trend, owing to the painful process of deleveraging underway, first in the US, then in Europe, and now in highly leveraged emerging markets.
Для небольших стран ЕС урок понятен: если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов. For the EU’s smaller countries, the lesson is clear: if they do not reduce their budget deficits, there is a high risk of a speculative attack, with little hope for adequate assistance from their neighbors, at least not without painful and counterproductive pro-cyclical budgetary restraints.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.