Ejemplos del uso de "кредитного портфеля" en ruso

<>
Такой метод в настоящее время проходит обкатку, и необходимость в нем представляется высокой: например, индийское УМФ " Бейсикс " использует продукты страхования от неблагоприятных погодных условий как при выдаче отдельных ссуд, так и для защиты части своего кредитного портфеля от риска, считая, что такое страхование имеет большой потенциальный спрос со стороны его клиентов. This approach is currently being piloted, and demand appears strong; for example, Basix, an Indian MFI, has used weather insurance products both for individual loans and to protect the risk of part of its loan portfolio, and it sees great potential demand from its clients for such coverage.
С 1950-х годов и в последующий период правительства и доноры пытались расширить доступ сельскохозяйственных производителей к кредиту с помощью административных методов, создавая специальные учреждения сельского кредита, распределяя кредиты, которые часто субсидировались, или требуя от банков размещать часть своего кредитного портфеля в сельском хозяйстве. From the 1950s onward, governments and donors tried to improve farmers'access to credit through administrative means by establishing special rural credit institutions, allocating credit that was often subsidized, or instructing banks to lend part of their credit portfolio to agriculture.
В их числе можно упомянуть установление требований о том, чтобы банки раскрывали состав своих кредитных портфелей, и в частности указывали долю ссуд, предоставленных МСП, а также поощрение банков к назначению внешних экспертов, знающих проблематику МСП, в состав своих советов директоров. These included requiring banks to disclose the composition of their loan portfolios, particularly the percentage of loans to SMEs, and encouraging banks to appoint outside experts with knowledge of SMEs to their board of directors.
На данном этапе непонятно сколько банков, изначально соответствующих критерию отбора, согласятся на условия получения денег, учитывая необходимость, как было отмечено ранее, наращивать кредитный портфель на 12% ежегодно в течение 3 лет (в официальном пресс-релизе АСВ этой информации нет), а также осуществлять докапитализацию банка средствами акционеров. The number of banks complying with the selection criteria and agreeing to these conditions remains unclear given the earlier announced requirement to expand their loan portfolios by 12% annually over the next three years (the DIA's official press release does not provide such information), as well as the requirement for banks to boost their capitalization via shareholders.
Эти механизмы критикуют за ряд присущих им пороков, таких, как проблемы морального вреда; высокие административные расходы в связи с неадекватностью процедур и неопытностью/нежеланием персонала заниматься кредитными портфелями МСП; задержки с оплатой требований, подрывающие доверие банков к гарантирующим учреждениям; ограниченный спрос со стороны заемщиков из числа МСП и отсутствие у банков обширной клиентуры. They have been criticised for a number of weaknesses such as: moral hazard problems; high administrative costs due to inadequate procedures and inexperienced/reluctant staff deal in with SME loan portfolios; delays in paying claims, which undermines the banks'trust in guarantors; and low demand by SME borrowers, as well as banks'limited outreach.
Это происходит потому, что банки и кредитные учреждения могут гарантировать свой общий кредитный и инвестиционный портфель посредством индивидуальной ипотечной регистрации многих отдельных владений многочисленных частных собственников и деловых предприятий. This is because banks and lending institutions can secure their total loan and investment portfolio through individual mortgage registration, across the many separate properties of a large population of private owners and businesses.
Кредиторы МВФ считают их необходимой гарантией против увеличения риска кредитного портфеля Фонда. The IMF's creditors consider it a necessary safeguard against increased risks in the Fund's credit portolio.
(e) Бонус автоматически размораживается после того, как объем ваших торговых операций с использованием кредитного плеча за период в 60 дней достигает определенного значения, кратного предоставленному бонусу. (e) Your bonus will be automatically released to your account balance when your leveraged trading volume reaches a specified multiplier on the granted bonus within a period of 60 days.
Достаточно иметь на федеральном уровне специального человека, "министра без портфеля", к которому можно было бы обратиться, если что. It is sufficient to have a special person on the federal level, "a minister without a briefcase" who you can call upon if necessary.
•Кредитное плечо – клиенту доступна смена кредитного плеча на своём торговом счёте. •Level. This allows you to change the level of your trading account
Важной особенностью такого измерения является то, насколько растет или падает доходность вашего портфеля по сравнению с его средней доходностью за определенный период. The important thing about this measure is that it tells us how much the return of your portfolio rises or falls compared to its mean return in a given period of time.
Торговля на рынке Forex сопряжена с высоким уровнем риска, и использование кредитного плеча может привести к потере более существенной суммы, чем сумма Ваших инвестиций. Forex trading is risky and with leveraged products you may lose more than your initial investment.
Коэффициент альфа Дженсена или просто "Альфа" используется для оценки доходности ценной бумаги или портфеля активов по отношению к ожидаемой рыночной доходности. Последняя рассчитывается на основе модели оценки доходности активов (capital asset pricing model – CAPM). Jensen's Alpha, or just "Alpha", is used to measure the risk-adjusted performance of a security or portfolio in relation to the expected market return (which is based on the capital asset pricing model (CAPM).
Снизить риски можно путём установки стоп-приказов, а также использованием меньшего кредитного плеча. Reduce risks by setting a stop order, as well as using less level.
Спекуляция, хеджирование и диверсификация портфеля Speculate, hedge, and diversify your portfolio
Настройка, совершаемая нами, может принимать вид кредитного или дебетного платежа на вашем счете или поправки ваших затрагиваемых сделок, которые могут заставить нас открыть новые операции на вашем счете. The adjustment we make may take the form of a credit or debit payment to your account or an adjustment to your affected Transactions, which may involve us opening new Transactions on your account.
VIX опционы и фьючерсы можно использовать в качестве хеджа лонгового портфеля, или же использовать для открытия позиции в VIX. The VIX options and futures can be used to both hedge a long portfolio or even used to take a position in the VIX.
Эта вспышка волатильности произошла по ряду причин, но прежде всего, из-за изменения минимального кредитного качества облигаций, используемых в качестве обеспечения соглашений об обратной покупке, другими словами, регулирующие органы обеспокоены возросшими средними уровнями и пытаются истощить ликвидность, прежде чем она достигнет чрезмерных пределов. There are a number of catalysts for the volatility outbreak, but the primary one was a change in the minimum credit quality of bonds used as collateral for repurchase agreements; in other words, Chinese regulators are growing concerned with the elevated leverage levels and is trying to drain liquidity before it reaches excessive levels.
Любой клиент, который инвестирует свои средства в счет управляющего с целью диверсификации своего портфеля, распределения рисков и совершенствования своих финансовых возможностей. Any client who invests funds with a Strategy Manager with the goal of diversifying his portfolio, spreading risk exposure and ultimately advancing his financial opportunities.
Можно ли зафиксировать размер кредитного плеча? Can I set the amount of leveraging?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.