Verwendungsbeispiele von "кредиты" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. Panic ensued and credit stopped circulating.
Кредиты налом, высокие проценты, никаких вопросов. Cash loans, high interest, no questions.
заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты. sky-high commodity prices and cheap international money.
К этим усилия относятся операции по линии экспериментальной программы Фонда благоустройства трущоб ООН-Хабитат в Гане, Индонезии, Объединенной Республике Танзания и Шри-Ланке, где частные кредиты являются в настоящее время органической частью проектов для жителей трущоб. Those efforts included the UN-Habitat Slum Upgrading Facility pilot programme operations in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania, where private sector loans are now an integral part of slum-dwellers'projects.
Кредиты возвращаются сразу после ответа получателя. You'll receive the credit back once the recipient responds.
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: IMF loans thus relieve austerity:
Когда у банков больше денег на кредиты, то процентные ставки, как правило, падают. When banks have more money to lend, then interest rates tend to fall.
Возможные финансовые механизмы включают (но не ограничиваются ими) природоохранные фонды, кредиты международных финансовых учреждений, фонды и механизмы для финансирования проектов в области энергоэффективности, местные банки, энергосервисные компании (ЭСК), акционерные фонды и механизмы, основанные на привлечении рыночного капитала. The financial mechanisms which may be employed include, but are not limited to: environmental funds, loans by international financial institutions, energy efficiency funds and financing facilities, local banks, energy service companies (ESCOs), equity funds and capital market based instruments.
правительства, берущие легкие кредиты, иногда объявляют дефолт. a few bankers could lend enormous sums with little due diligence - except for the small detail that governments plied with easy credit do sometimes default.
Кредиты в твердых валютах, предоставляемые иностранными банковскими консорциумами. Loans in hard currencies from foreign consortium banks.
(Как говорится в одной старой пословице: банки любят предоставлять кредиты только тем, кто не нуждается в деньгах). (As the old adage has it, banks only like to lend to those who do not need money.)
Кроме того, чисто женские молочные кооперативы предоставляют женщинам услуги по переработке молока, помогают им реализовывать продукцию, а также обеспечивают профессиональную подготовку, страхование скота и предоставляют кредиты на его покупку, что позволяет женщинам успешно работать в молочной промышленности. In addition, all-women dairy cooperatives, by providing post-milking facilities and marketing support, as well as training, cattle insurance and loans to purchase cattle, have enabled women to be actively engaged in the dairy industry.
В разделе Кредиты по заказу доступны следующие варианты. In the Order credits section:
Эти кредиты будет невозможно рефинансировать без международной помощи. These loans cannot be rolled over without international assistance.
Люди могли тратить значительно меньше, прогнозы в отношении будущей экономической ситуации ухудшались, а брать кредиты стало гораздо дороже. People had significantly less money to spend, expectations of future economic conditions were turning sour, and borrowing was much more expensive.
При оценке финансового положения компетентный орган учитывает: годовую бухгалтерскую отчетность предприятия; в соответствующих случаях имеющиеся у него средства, включая банковские депозиты, кредиты по текущему счету и кредитоспособность; активы, включая имуществогрузы,, которые предприятие может внести в качестве залога; расходы, включая закупочную цену или первоначальный взнос при покупке транспортных средств; недвижимость; производственные мощности; оборудование и оборотный капитал. In assessing financial standing, the competent authority shall consider: an undertaking's annual accounts; if applicable, its available funds, including bank deposits and overdraft and borrowing capacity; assets, including goods that the undertaking could pledge as security; expenses, including the purchase price or initial installment for the purchase of vehicles; premises; facilities; equipment; and working capital.
В отличие от 1929 года кредиты не ограничиваются; In contrast to 1929, credits are not now being throttled;
предоставление товаров и услуг, включая кредиты и страхование; Provision of goods and services, including loans and insurance;
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала. Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital.
При оценке финансового положения компетентный орган учитывает: годовую бухгалтерскую отчетность предприятия; в соответствующих случаях имеющиеся у него средства, включая банковские депозиты, кредиты по текущему счету и кредитоспособность; активы, включая грузы, которые предприятие может внести в качестве залога; расходы, включая закупочную цену или первоначальный взнос при покупке транспортных средств; недвижимость; производственные мощности; оборудование и оборотный капитал. In assessing financial standing, the competent authority shall consider: an undertaking's annual accounts; if applicable, its available funds, including bank deposits and overdraft and borrowing capacity; assets, including goods that the undertaking could pledge as security; expenses, including the purchase price or initial installment for the purchase of vehicles; premises; facilities; equipment; and working capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!