Verwendungsbeispiele von "критику" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы полностью отвергаем первую критику. We reject the first criticism entirely.
Я считаю всякую критику искусства бесполезной и опасной. Regard all art critics as useless and dangerous.
И вас могут отправить в тюрьму за критику говяжьего фарша, который произвели в Колорадо. So you could go to prison for criticizing the ground beef that's being produced in the state of Colorado.
Я буду поощрять конструктивную критику. I'm going to encourage constructive criticism.
В самом деле, сколько раз критику европейского блокированного мышления отвечали подобным образом: Indeed, how many times does a critic of European block thought meet this kind of response:
В данном случае мы наблюдали критику республиканцами увеличения бюджета Америки, в то время как за восьмилетнее президентство Буша национальный долг Америки удвоился. Here we have had Republicans criticizing an increase in America’s budget deficit after doubling America’s national debt in the Bush presidency’s eight years.
Не воспринимай критику так болезненно. Don't be so sensitive to criticism.
Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу. Despite scientific critics of the Club of Rome's methods, the public was ready to believe the dire forecast.
Сегодня даже сторонники ПСР должны с осторожностью взвешивать свои слова, чтобы их не восприняли как критику правительства или переход на сторону врагов. Today, even AKP supporters need to measure their words carefully, lest they be perceived as criticizing the government or siding with its enemies.
Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический. Bush silenced criticism by calling it unpatriotic.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики. Officials in New Delhi were justified in reacting acerbically to Western critics of its policy.
Для Китая вмешательство Клинтон стало шоком, и, учитывая теплый прием, который она получили от своих вьетнамских хозяев - несмотря на критику соблюдения прав человека во Вьетнаме - государственный секретарь США, возможно, по крайней мере частично, подняла этот вопрос по их настоянию и, возможно, также по просьбе Малайзии и Филиппин. For China, Clinton's intervention came as a shock, and, given the warm response she received from her Vietnamese hosts - despite criticizing Vietnam's human-rights record - the US Secretary of State may well have raised the issue at least partly at their urging, and perhaps with additional prompting from Malaysia and the Philippines.
Я знаю, как тяжело слушать критику. I know how hard it is to take criticism.
Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа. Sarkozy bowed to his European critics and enjoyed a diplomatic triumph.
Заявление Ким вызвало критику и споры. Kim’s statement has invited criticism and controversy.
В самом деле, сколько раз критику европейского блокированного мышления отвечали подобным образом: «Ну и где же эти мусульмане, которые критикуют экстремистский ислам?» Indeed, how many times does a critic of European block thought meet this kind of response: “But where are the Muslims who are criticizing extremist Islam?”
Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику. The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism.
Рэндалл, известная среди коллег своим упорством (по словам Риса), привлекла к делу Крамера, чтобы ответить на критику и «сгладить все морщины» в анализе, прежде чем станут доступны данные Gaia. Randall, who stands out (according to Reece) for “her persistence,” put Kramer on the case, seeking to address the critics and, she said, “to iron out all the wrinkles” in the analysis before Gaia data becomes available.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Отсутствие свидетельств о раненых и убитых оставило многих египетских аналитиков полагать, что военные силы стремились не нанести удар по джихадистам, а остановить критику в свой адрес со стороны населения и мирового сообщества. The lack of evidence of casualties has left many Egyptian analysts believing that the military’s aim was not to target jihadis, but rather to silence its domestic and international critics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!