Exemplos de uso de "ксенофобское" em russo
Traduções:
todos77
xenophobic77
Эти результаты удивят только тех, кто поверил в информацию о том, что на Западе происходит крупномасштабное ксенофобское восстание против элит.
These findings will surprise only those who buy into the narrative that the West is confronting a large-scale xenophobic revolt against the elites.
Ксенофобское отношение к "перетоку" работы к программистам Индии - горячая тема сегодня для США - отражает фундаментальное и страстное желание населения США удержать экономическое лидерство.
The current xenophobic reactions to "outsourcing" of jobs to India's software engineers - a hot political issue in the US - reflects the underlying anxiety of a US population that wants to stay in the economic lead.
Хотя Италия в целом имеет репутацию толерантного и открытого общества, этот имидж порой несколько портит расистское или ксенофобское поведение или заявления граждан Италии или других лиц на итальянской территории, а также тот факт, что подобные заявления, судя по всему, остаются безнаказанными.
Although the image that Italy presented of itself was of a tolerant and open society, it was sometimes tarnished by the racist or xenophobic conduct or statements of Italian nationals or other persons on Italian territory, and by the fact that such statements appeared to go unpunished.
преследовать акты расистского или ксенофобского характера ex officio;
prosecuting acts of a racist or xenophobic nature ex officio;
Недавние успехи AfD были достигнуты за счёт разжигания ксенофобских настроений.
The AfD’s recent gains have come by stirring xenophobic sentiments.
Ксенофобские партии растут по всей Европе; в некоторых случаях, они в правительстве.
Xenophobic parties are on the rise across Europe; in some cases, they are in office.
В мае Австрия едва избежала избрания президентом страны представителя ксенофобской Партии свободы.
Last month, Austria avoided the election of a president from the xenophobic Freedom Party by the skin of its teeth.
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
The US was on the verge of sinking into isolationist nationalism, reinforced, perhaps, by xenophobic sentiment.
Французские левые поддержали голлиста и консерватора Ширака, выступив против ксенофобского наследника коллаборационистов Виши.
The French left rallied behind the Gaullist, conservative Chirac to oppose the xenophobic heir of Vichy collaborationism.
В этот раз Франция уклонилась от ксенофобской пули, но пыль ещё не улеглась.
While France has dodged the xenophobic bullet this time, the dust has not yet settled.
Ксенофобские взгляды или отрицание геноцида, являются возмутительными, но не обязательно приводят к такой угрозе.
Xenophobic views, or the denial of genocide, are repellent, but do not necessarily result in such a threat.
Националистические, ксенофобские и антимусульманские настроения находятся на подъеме, что усугубляется неспособностью интегрировать иммигрантов в общество.
Nationalist, xenophobic, and anti-Muslim sentiments are on the rise, aggravated by the failure to integrate immigrant communities.
По мнению Оджалана, национальное государство связано с ксенофобским национализмом, с дискриминацией женщин и с религиозным фундаментализмом.
For him, the nation state is linked to xenophobic nationalism, sexism and religious fundamentalism.
По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
In a worst case scenario, the EU could be paralyzed or destroyed by the rise of xenophobic and nationalist extremism.
Хуже того, информированные американцы видят антисемитские настроения и ксенофобские политические движения, марширующие из одной европейской страны в другую.
Worse, informed Americans see anti-Semitism running rampant in Europe and xenophobic political parties on the march in country after country.
Прошлой осенью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну.
In Poland last autumn, younger voters helped to replace a government whose incipient authoritarianism and xenophobic attitudes threatened to isolate their country.
Теперь рассмотрите Польшу, где близнецы Качиньские, которые занимают должности президента и премьер-министра, объединились с популистскими, ксенофобскими и антисемитскими партиями.
Then consider Poland, where the Kaczynski twins, who hold the presidency and the prime ministership, have allied themselves with populist, xenophobic, and anti-Semitic parties.
Теперь рассмотрите Польшу, где близнецы Кашински, которые занимают должности президентса и премьер-министра, объединились с популистскими, ксенофобскими и антисемитскими партиями.
Then consider Poland, where the Kaczynski twins, who hold the presidency and the prime ministership, have allied themselves with populist, xenophobic, and anti-Semitic parties.
Интернет использовался также для совершения и других преступлений, связанных с контентом, таких как пропаганда ненависти и распространение материалов ксенофобского характера.
The Internet has also been used for other content crimes such as the distribution of hate propaganda and xenophobic material.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie