Ejemplos de uso de "кусочкам" en ruso con traducción al inglés

<>
Очевидно её память возвращается по кусочкам. Apparently her memory is coming back in bits and pieces.
Продают по кусочкам, отрезают по краям. Selling little bits, chipping away at the edges.
Сантос начнет посылать Клэя домой по кусочкам, как Дениса Стилвела. Santos is going to start shipping Clay home one piece at a time, just like Dennis Stillwell.
Честно говоря, воспоминания о ней только сейчас возвращаются ко мне по кусочкам. Honestly, my memory of it is just now coming back to me in pieces.
В последний раз, когда ты уехала, это мне пришлось собирать его по кусочкам. The last time you left, I was the one stuck picking up the pieces.
Они сказали что пришлют ее по кусочкам, если Джон не сделает что они хотят. They said they'd mail her back to us in pieces if John didn't do what they wanted.
Потому что Калеб считает отца святошей, а я знаю, что он продает церковь по кусочкам. Because Caleb thinks his dad is a Saint, and I know he's selling pieces of our church online.
Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам. Now Europe and its various contingents are playing a leading role in picking up the pieces there.
Я потратила два года, пытаясь собрать себя назад по кусочкам, чтобы у нас с Элис могла быть нормальная жизнь. I have spent two years trying to put myself back together piece by little piece, so that me and Alice can have a life worth living.
Но каждый раз, как она приезжает в город, ты уходишь в недельный запой, а когда она уезжает в свою следующую страну, я собираю тебя по кусочкам. But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces.
Да, но через шесть месяцев, когда он наконец сделает свой шаг, и они с Рэйчел окажутся вместе, сердце Джимми будет разбито вдребезги, и нам останется собирать его по кусочкам. Yeah, but in six months, when he finally does make his move and he and Rachel end up together, Jimmy's heart is gonna be completely shattered, and we're gonna be left to pick up the pieces.
Действительно, он неоднократно проявлял ловкость в разукрупнении своей стратегии на несколько частей, а затем вел каждый из элементов по отдельности таким образом, чтобы позволить различным кусочкам мозаики встать на свое место при минимальном сопротивлении. Indeed, it has repeatedly shown a knack for disaggregating its strategy into multiple parts and then pursuing each element separately in such a manner as to allow the different pieces to fall into place with minimal resistance.
Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену. He is free to do what he wants - free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding.
Я обещал принести кусочек детишкам. I promised to bring back a piece to my kids.
Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. Thin slice of pie, nothing a la mode.
Он сделан из множества маленьких кусочков. It's made up of lots of little bits.
Я ни разу не видела, чтобы ты даже малюсенький кусочек взяла в рот. I have never seen you put so much as one morsel of cake in your mouth.
Прошу вас, попробуйте маленький кусочек. Please, just one small taste.
Так вырви свой кусочек счастья. You also snatch your share.
Последний кусочек в мозаику, а? Last piece of the jigsaw, eh?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.