Ejemplos del uso de "лавровым" en ruso

<>
Traducciones: todos501 lavrov489 laurel6 bay6
Джонс также встретится с министром иностранных дел Сергеем Лавровым и другими российскими должностными лицами. Jones will also meet with Foreign Minister Sergei Lavrov and other Russian officials.
Он был иконой для своих соотечественников, в честь его 70-тилетнего юбилея, главная газета страны организовала торжества, во время которых он был коронован (лавровым венцом, разумеется)... Королём Европы. He was an icon among his fellow countrymen – indeed, for his 70th birthday, the largest newspaper in Poland organized a celebration during which they crowned him (with a crown of laurel leaves, of course) ... the King of Europe.
К субботе он согласился на договоренность, достигнутую в Женеве между Джоном Керри и Сергеем Лавровым. By Saturday, he agreed to a deal negotiated by John Kerry and Sergey Lavrov in Geneva.
Он потратил бесчисленное множество часов на встречи и телефонные беседы со своим коллегой Сергеем Лавровым. He has spent countless hours in meetings and on the phone with his counterpart, Sergei Lavrov.
Согласно сообщению, перед встречей главы спецслужб провели короткие беседы с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым. According to the report, the former security chiefs had been briefed by Russian Foreign Minister Sergei Lavrov before the meeting.
Сразу после переговоров 10 мая в Госдепартаменте Тиллерсон вместе с Лавровым и Кисляком прибыл в Овальный кабинет. Immediately after their May 10 meeting at the State Department, Tillerson escorted Lavrov and Kislyak to the Oval Office.
США утешают себя улыбкой слабого госсекретаря Джона Керри и его рукопожатием с его маститым российским коллегой Сергеем Лавровым. The US is contenting itself with the smile of the weak secretary of state John Kerry and his handshake with his seasoned counterpart Sergei Lavrov.
Сегодня турецкий министр иностранных дел Мевлют Чавушоглу (Mevlut Cavusoglu) провел телефонный разговор со своим российским коллегой Сергеем Лавровым. Earlier today, Turkish foreign minister Mevlut Cavusoglu spoke via phone with his Russian counterpart Sergei Lavrov.
В ходе нескольких бесед с Лавровым Керри делал России предложение, которое может помочь частично ослабить давление экономических санкций США. In several conversations with Lavrov, Kerry has floated an offer to Russia that would pave the way for a partial release of some of the most onerous economic sanctions.
Соглашение, которое в сентябре Керри заключил с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым, принесло Путину все, чего он хотел добиться. The deal that Kerry brokered with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov this month offered Putin everything he sought in Syria.
В ходе своей встречи с Лавровым Трамп, по всей видимости, хвастался тем, что ему многое известно о деятельности «Исламского государства». In his meeting with Lavrov, Trump seemed to be boasting about his inside knowledge of the looming threat.
Пока Керри вел переговоры с Лавровым, российская разведка взломала системы национального комитета Демократической партии и опубликовала украденные электронные письма его членов. As Kerry was parlaying with Lavrov, Russian intelligence was leaking hacked emails from the Democratic National Committee.
В кратком отчете о встрече Трампа с Лавровым и Кисляком, опубликованном на сайте Белого дома, обсуждение террористической угрозы вообще не упоминается. The White House readout of the meeting with Lavrov and Kislyak made no mention of the discussion of a terrorist threat.
Госсекретарь Керри предпринял героические усилия, чтобы — в результате переговоров со своим российским коллегой Сергеем Лавровым — добиться перемирия (пусть и неустойчивого) в Сирии. And Secretary of State John Kerry has done heroic work with his counterpart in setting up a shaky but better-than-nothing cease-fire in Syria by negotiating with his Russian counterpart, Sergei Lavrov.
Сирия также стала темой телефонного разговора, состоявшегося в понедельник между госсекретарем Джоном Керри и его российским коллегой министром иностранных дел Сергеем Лавровым. Syria was also the subject of a phone call Monday between Secretary of State John F. Kerry and his Russian counterpart, Foreign Minister Sergei Lavrov.
Глава японского МИДа Фумио Кисида встретился министром иностранных дел России Сергеем Лавровым, чтобы обсудить вопросы, связанные с заключением мирного договора между двумя странами. The head of the Japanese Ministry of Foreign affairs Fumio Kisida met with the minister of foreign affairs of Russia Sergei Lavrov in order to discuss issues related to concluding a peaceful agreement between the two countries.
Российское Министерство иностранных дел объявило, что в четверг и пятницу госсекретарь Джон Керри проведет переговоры в Женеве со своим российским коллегой Сергеем Лавровым. The Russian Foreign Ministry announced that Secretary of State John F. Kerry would meet with his Russian counterpart, Sergei Lavrov, in Geneva on Thursday and Friday.
После его встречи с министром иностранных дел Сергеем Лавровым представитель МИД заявил, что Россия «выступит против любой новой резолюции» с санкциями по Ирану. After their meeting with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, a spokesman said that Russia would “oppose any new resolution” with sanctions on Iran.
Это не исключает возможность ведения переговоров между Керри и Лавровым по Сирии, которые почти постоянно поддерживают контакты на всем протяжении кровавой гражданской войны. Such a suspension apparently did not preclude talks between Kerry and Lavrov on Syria who have remained in near constant contact throughout the deadly civil war.
На первую встречу с Лавровым в марте 2009 года Клинтон привезла красную кнопку, на которой, по ее мнению, было написано русское слово «перезагрузка». In March 2009, during Clinton’s first meeting with Lavrov, she brought a red button she believed was labeled with the Russian word for “reset.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.