Exemples d'utilisation de "ландшафту" en russe

<>
По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова "либеральный" - поборник за дело индивидуальной свободы. In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom.
И здесь, как вы можете видеть, робот передвигается по неструктурированному ландшафту. And here you can see that it's walking over unstructured terrain.
Мы рады пройти вместе с Вами первые шаги по ландшафту новой технологии и одними из первых занять рыночную позицию в этой области. We are delighted to take these first steps with you into a new landscape of technology and staking an early claim in this area.
Просто используя тактильные сенсоры на ногах, робот пытается идти по изменяющемуся ландшафту, по мягкой почве, которая продавливается и изменяется. Just simply using the tactile sensors on the feet, it's trying to walk over a changing terrain, a soft terrain where it pushes down and changes.
Ни одна другая болезнь не является такой распространенной, настолько присущей определенному ландшафту, и такой асимметричной по своему воздействию на приезжих и постоянных жителей. No other disease is so prevalent, so rooted in the landscape, and so asymmetrical in its effects on visitors and residents.
Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется. It's trying to walk on the coarse terrain, sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand the foot's soil sinkage model changes.
А отношение к ландшафту у людей было таким же, как у фермеров, обрабатывавших один и тот же кусок земли в течение 40 столетий. And the relationship to landscape was that of farmers who have been farming the same piece of ground for 40 centuries.
Когда новый потребитель приобщается к информационному ландшафту, он одновременно становится и производителем. Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить. Every time a new consumer joins this media landscape a new producer joins as well, because the same equipment - phones, computers - let you consume and produce.
На территории Монголии представлены весьма разнообразные природные экосистемы, и в ней имеется шесть основных природных зон, различающихся между собой по климату, ландшафту, характеру почв, по флоре и фауне. Mongolia possesses a great range of natural ecosystems and is divided into six basic natural zones differing in climate, landscape, soil, flora and fauna.
Система предназначена для хранения различных видов экологических данных, относящихся к атмосфере, водным ресурсам, почве, ландшафту и уровню шума, а также для представления этих данных в распоряжение экспертов, работников директивных органов и общественности. The system stores different sets of environmental data relating to air, water, soil, landscape and noise and makes them available to experts, decision makers and the public.
Сегодня меняется политический ландшафт Европы. Europe’s political landscape is changing.
Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения. Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference.
Я сделал примерную схему ландшафта, для наглядности. I made a rough sketch of the terrain in graphics mode for referencing.
Эдуард Буртынски фотографирует нефтяной ландшафт Edward Burtynsky photographs the landscape of oil
Однако с тех пор «Шведские демократы» фундаментально изменили политический ландшафт страны. Since then, however, the SD has fundamentally changed the country’s political landscape.
В Афганистане террористов «укрывает» не столько государство, сколько горный скалистый ландшафт страны. In Afghanistan, terrorists are “harbored” not by a state but by the impossibly rocky and mountainous terrain.
Политический ландшафт был глубоко фрагментирован. The political landscape was deeply fragmented.
Это изменило ландшафт инструментария промышленной политики, который стал доступен для развивающихся стран. This changed the landscape for industrial policy instruments available to developing countries.
И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта. And just by the tactile information, it successfully crosses over these type of terrain.
об охране природы и ландшафтов. on Nature and Landscape Protection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !