Exemplos de uso de "листовках" em russo

<>
На листовках, плакатах, почтовых открытках, памятных медалях, монетах, лотерейных билетах и почтовых марках более 20 стран был размещен логотип Года или его национальные варианты. The Year's logo, or national adaptations of it, appeared on leaflets, posters, postcards, commemorative medals, coins, lottery tickets and more than 20 national postage stamps.
Как он утверждает, Жлобинский районный суд Гомельской области пришел к выводу, что его вина была подтверждена предложением, содержащимся в избирательных листовках: " Милинкевич- новый Президент ". According to him, the Zhlobinsk District Court of the Gomel Region concluded that his guilt was confirmed by the sentence contained in the campaign leaflets, namely “Milinkevich- the new President”.
Сбрасывание авиацией Соединенных Штатов и Великобритании листовок на территорию Ирака также отражает политическую близорукость администраций Соединенных Штатов и Великобритании: в своих листовках они фактически призывают народ Ирака и его армию не защищать свою родину и согласиться с агрессией против нее. The dropping of leaflets in Iraqi territory by United States and British aircraft also reflects the blinkered political vision of the United States and British administrations: in their leaflets they actually call upon Iraq's people and its army not to defend their homeland and to accept aggression against it.
В деле № 780/1997 (Лапцевич против Беларуси) заявитель был осужден и ему был вынесен приговор за несоблюдение требований статьи 26 Закона о печати, выразившееся в распространении листовок по случаю годовщины провозглашения независимости Беларуси, поскольку на листовках не был указан индекс и регистрационный номер. 780/1997 (Laptsevich v. Belarus), the complainant was convicted and sentenced for not complying with the requirements of article 26 of the Press Act by distributing leaflets on the occasion of the anniversary of the proclamation of independence of Belarus, because he had failed to obtain an index and registration number for the leaflet.
Сбрасывайте листовки над вражеской территорией. Drop leaflets into enemy territory.
В смысле, листовки будет раздавать? You mean passing out handbills?
Они печатали листовки, обзванивали офисы, They produced fliers. They called offices.
Листовки, отговаривающие дам от распущенности? A leaflet dissuading ladies from debauchery?
У меня в кармане лежит листовка, разреши достать. I got the handbill right here in my pocket, if you let me get it.
Ну, он не раздавал рекламные листовки предвыборной кампании. Well, he wasn't passing out campaign fliers.
Говорят, она печатала листовки на машинке. They said she had written leaflets on the typewriter.
Будь это так, они не выпустили бы подобную листовку. They wouldn't issue a handbill like this if they didn't.
Она позвонила и сказала: "Я не знаю, что написать о тебе на этой листовке". And she called, and she said, "I'm really struggling with how to write about you on the little flier."
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки? Fatso, can't you find out who plants leaflets with Kraft?
И я думаю там есть листовки, которые вы можете взять на выходе. And I think there are handbills you can have on your way out.
Поняв, что лес действительно будет вырубаться – «Я тогда была очень наивной», - вспоминает она, - Чирикова напечатала листовки, чтобы проинформировать окружающих о запланированном строительстве. When she realized the demolition was indeed to go forward – recalling that time, Chirikova now says, "I was very naive" – she returned to the forest armed with fliers to inform others about the planned construction.
Я увидел эту листовку, и она гласила: "В настоящий момент в мире - миллионы рабов". I saw this leaflet and it said, "There are millions of slaves in the world today."
В координации с Группой аудиовизуальных материалов Группа печатных материалов будет готовить информационные бюллетени, журнал Миссии, плакаты, афиши, листовки и другие печатные материалы для жителей Гаити в поддержку мандата Миссии, а также для персонала Миссии и для распространения на международном уровне. In coordination with the Audio-Visual Unit, the Publications Unit would produce newsletters, a mission magazine, posters, handbills, leaflets and other printed materials for the Haitian public in support of the Mission's mandate, as well as for the Mission staff and for international dissemination.
В советские времена у лиц, действовавших от имени СССР, не было возможности пользоваться интернетом, поэтому они распространяли свои сообщения, публикуя рекламу в газетах, вывешивая рекламные листовки и организуя встречи. In Soviet times, operatives didn’t have the option of using the Internet, so they spread their messages by taking out ads in newspapers, posting fliers and organizing meetings.
После нападения «Хезболлы» 21 ноября израильская авиация сбросила листовки над некоторыми районами Ливана, включая Бейрут. Following the Hizbollah attack on 21 November, Israeli aircraft dropped leaflets over some areas of Lebanon, including Beirut.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.