Beispiele für die Verwendung von "лицезреть" im Russischen
Übersetzungen:
alle9
andere Übersetzungen9
Что ж, я надеюсь лицезреть тебя некоторое время перед алтарем.
Well, I'm planning to see you for a few moments at the altar.
Ровно в полдень, зайдя в шатёр, вы сможете лицезреть потрясающего Чёрного Кулака!
This afternoon if you'd like to partake inside, you will see the magnificent Black Belter, oh yes!
Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране.
And you can actually roll some of the pictures now, because I don't want to look at me on the screen.
Вот то, что можно лицезреть на углу любой улицы Британии, Европы, Северной Америки.
But this is what you can see more or less on every street corner in Britain, in Europe, in North America.
В тех землях правит одна моя землячка, которая будет не очень рада лицезреть прекрасного меня.
A land that's ruled by an old compatriot who would not be, um, happy to see my pretty face again.
Значит, что они ругаются, но, когда это необходимо, ты всегда сможешь лицезреть Майклсона, который защищает другого Майклсона.
It means that families fight, but when push comes to shove, you can always trust a Mikaelson to back another Mikaelson.
Дамы и господа, мы рады лицезреть так много юных лиц на первом танцевальном вечере нашей миссионерской организации.
Ladies and gentlemen, we are delighted to see so many young faces at our first annual Mission dance.
Но еще большую тревогу, как и во всех фокусах, вызывает порочный сговор между зрителями и чародеем. Мы не хотим лицезреть ту безысходность, которая толкает людей на рискованные путешествия по Средиземному морю.
Even more troubling, like all magic, there is a profound complicity between the audience and magician: we don’t want to confront the hopelessness that drives people to embark in risky voyages across the Mediterranean.
Но видя все это насилие, я также осознала, что быть перед лицом вещей и лицезреть то, что действительно находится перед нами, является противоядием от депрессии и от чувства негодности и никчемности.
But I have also recognized, in the course of seeing that violence, that being in the face of things and seeing actually what's in front of us is the antidote to depression and to a feeling that one is worthless and has no value.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung