Ejemplos del uso de "ломтиками разрезать" en ruso

<>
сыр ломтиками cheese slices
Мне нужно ножницы разрезать бумагу. I need a pair of scissors to cut this paper.
Нарезаем ломтиками апельсины и придаем пикантный вкус. Finely slice oranges and grate zest.
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно. Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками. I can slice you up into pieces.
Путин предлагает разрезать колбасу ровно посередине. First, Putin offers to cut the salami down the middle.
Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу. You slice the potatoes real thin, rub the slices with lemon and garlic, fry 'em up in a hot iron skillet and then salt to taste.
Крупные российские силы в Крыму могут открыть южный фронт и с легкостью разрезать Украину надвое. A large Russian force in Crimea could open a southern front and cut the country into two with relative ease.
Он читал мне лекции и ел яблоко, знаешь, резал их ломтиками? He was lecturing me while he was eating an apple, he was cutting slices, you know?
Сейчас вам нужно разрезать яблоко на четыре части. Now you'll want to cut your apples into four.
Вы собираетесь нарезать ломтиками те немногие кости Купера, что у нас имеются? You're gonna slice up the few remaining bones we have of Cooper's?
И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки. And a whole set of knives that could cut through a can.
Время смерти приблизительно от 36 до 48 часов, перед этой унизительной нарезкой кубиками и ломтиками. Time of death's approximately 36 to 48 hours before the indignity of this dice and slice.
Мне следует тебя выпить, разрезать на ломтики. I should drink you dry, cut you into slices.
Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree.
С какой стороны его разрезать? What side shall we cut from?
Это политическое самоубийство не разрезать ленточку с первого раза. It's political suicide to not cut the ribbon on the first try.
Ты не можешь просто разрезать разные аспекты отношений на отдельные части и выбрать те, что тебе нравятся, как в буфете. You can't just chop up the aspects of a relationship into discrete parts and select the ones you want like a buffet.
Я - не против того, чтобы это разрезать на меньшие части. I'm not against cutting it into bits, the smaller the better.
На сегодняшних наибольший строительных площадках и карьерах, огромные мегамашины используются, чтобы рыть, разрезать и поднимать камни. In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift stone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.