Verwendungsbeispiele von "мантии" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Она считает, что чем больше было столкновений, тем больше существовало возможностей для создания такой разнородной мантии. “If you have many collisions,” she said, “then you have the potential to create this patchy mantle.”
Лили проснулась в вечернем платье и оперной мантии. "Lilly awoke" in an evening dress and opera cloak.
Я должна быть на выпускной церемонии в шапочке и мантии. I have to be at that graduation ceremony in a cap and gown.
Вместе с этим, материалы пониженной плотности поднимались вверх, образуя на поверхности мантии корку подобно пенке на супе. Meanwhile, low-density materials buoyed upward, forming a crust on the surface of the mantle like soup scum.
Там, в так называемых «зонах субдукции», океанические плиты скользят под континентальными, вызывая землетрясения и неся воды вниз, где она проплавляет карманы в мантии. There, at “subduction zones,” the oceanic plates slide stiffly beneath the continental plates, triggering earthquakes and carrying water downward, where it melts pockets of the mantle.
Уокер и его коллеги утверждают, что образцы из Костомукши были, скорее всего, извлечены из древних богатых гафнием месторождений в недрах Земли, которые не гомогенизировались в процессе расплавления мантии. Walker and colleagues argue that the Kostomuksha rocks must have drawn from hafnium-rich “primordial reservoirs” in the interior that failed to homogenize during Earth’s early mantle melts.
Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму. When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma.
Если Плутон во время столкновения уже сформировался (иными словами, если у него было ядро, мантия и кора как у Земли), значит, Харон должен состоять в основном из вещества оболочки и мантии (как наша Луна). If Pluto was differentiated at the time of impact (in other words, if it had a core, mantle and crust, like the Earth) then Charon should be mostly comprised of material from the crust and mantle (like our moon).
Литгоу-Бертеллони говорит, что материки, вероятно, образовались в ходе того раннего процесса, когда гравитация упорядочила содержимое Земли концентрическими слоями: железо и другие металлы опустились к центру, образуя ядро, а скалистые силикаты осталась в составе мантии. The continents probably formed, Lithgow-Bertelloni said, as part of the early process by which gravity organized Earth’s contents into concentric layers: Iron and other metals sank to the center, forming the core, while rocky silicates stayed in the mantle.
Уокер и его соавторы писали, что сохранение этих месторождений, которые относятся к первым 50 миллионам лет и так или иначе должны были сохраниться даже под влиянием формирования Луны, «свидетельствует о том, что составляющие мантии скорее всего никогда не были перемешены». The preservation of these reservoirs, which must trace to the first 50 million years and must somehow have survived even the moon-forming impact, “indicates that the mantle may have never been well mixed,” Walker and his co-authors wrote.
Несколько лет спустя, продолжала Каролина, британский геолог Артур Холмс привел убедительные доказательства того, что с точки зрения геологии твердая и монолитная мантия Земли передвигается плавно, движимая исходящим из ядра земли теплом; а это движение мантии, в свою очередь, обуславливает движение поверхности. A few years later, she continued, the British geologist Sir Arthur Holmes convincingly argued that Earth’s solid-rock mantle flows fluidly on geological timescales, driven by heat radiating from Earth’s core; he speculated that this mantle flow in turn drives surface motion.
Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро. Loam, magma, mantle, outer core, inner core.
Это как иметь мантию невидимости волшебника. It's like having a wizard's cloak of invisibility.
Это результаты Габи, что значит, у нее есть мои результаты, а она собирается сексуально одеться в мантию и кепку и отдать результаты Куперу как диплом. These are Gabi's results, which means she has my results, and she's gonna dress up all sexy in a cap and gown and hand 'em to Cooper like a diploma.
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера. This is the complex world in which Obama takes up the mantle of leadership.
Пакуйте свою мантию и скипетр и возвращайтесь домой. Pack up your cloak and dagger and go home.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки. And Europe’s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America’s mantle.
Если это произойдет, то она сможет унаследовать мантию последнего джедая по ходу фильма. If so, she could theoretically inherit the "last Jedi" mantle in the course of the film.
ООН, которая несет на себе мантию международного сообщества, уже развернула миротворческие силы в Мали. The UN, which carries the mantle for the international community, has already deployed a peacekeeping force to Mali.
И все же мантия региональной державы иногда требует применения этих рычагов на пользу региону. Yet the mantle of a regional power sometimes requires using that leverage for the greater good of the region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!