Ejemplos del uso de "материальным" en ruso

<>
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. "For Armstrong, Southland wasn't constrained by its material conditions.
Материальным объектом сервисного обслуживания может быть складируемая номенклатура, которая создается в форме Сведения об используемом продукте. A tangible service object can also be an inventory item that you create in the Released product details form.
И это привело меня к работе с материальным миром, а не с Интернетом, и использовать Интернет только на последнем этапе, для того чтобы представить проект. And that's led me to doing some work with the physical world, not with the Internet, and only using the Internet at the very last moment, as a presentation medium.
Неудовлетворенные материальным благополучием, народы обратились к вражде, внутренней или внешней. Unsatisfied by material prosperity, the nations turned fiercely toward strife, internal or external.
Конечно, думают они, ослабление экономики должно быть вызвано чем-то более материальным, чем петля обратной связи. Surely, they think, economic weakness must be due to something more tangible than a feedback loop.
Поскольку материальное имущество может находиться в физическом владении и поскольку во многих государствах с владением материальным имуществом связаны значительные правовые последствия, государства нередко допускают в отношении материального имущества существование таких видов обеспечительного права, которые не могут использоваться в отношении нематериального имущества. Because tangible property may be the subject of physical possession, and because many States attach significant legal consequences to the possession of tangible property, it is often the case that States permit types of security right to be taken in tangible property that are not available for intangible property.
Эта катастрофа по-прежнему приводит к значительным материальным и финансовым потерям и ущербу от радиации. The disaster continues to cause significant material and financial losses and radiation damage.
Методология проверки и стоимостной оценки претензий, связанных с материальным имуществом, изложена в пунктах 108-135 первого доклада " Е4 ". The verification and valuation methodology for these tangible property claims is stated in paragraphs 108-135 of the First “E4” Report.
Министерство общественной безопасности, деятельность которого проходит под лозунгом " Защищать и служить ", обязано обеспечивать соблюдение, поощрение и защиту прав человека; в частности, оно должно уделять особое внимание физической неприкосновенности, правам и материальным благам, гарантируя при этом их свободы, общественный порядок и мир. The Ministry of Public Security, following the motto “Serve and Protect”, is committed to respecting, promoting and defending human rights and devotes particular attention to protecting the physical integrity of persons, their rights and property, safeguarding freedoms, public order and peace.
Ни одна институциональная база не может выжить, если она не служит материальным интересам ее избирателей. No institutional framework can survive unless it serves the material interests of its constituency.
Одна из характеристик — это тип продукта, который указывает, является ли продукт материальным (номенклатура) или нематериальным (услуга или права). One characteristic is the product type, which indicates whether a product is tangible (an item) or intangible (a service or rights).
Я не думаю, что тебе придется выбирать между браком по любви и замужеством по материальным соображениям. I doubt that you will have to make a choice between marrying for love and marrying for more material considerations.
Материальным объектом сервисного обслуживания также может быть номенклатура, которая не связана напрямую с продукцией компании или ее цепочкой поставок. A tangible service object can also be an item that is not directly related to a company's direct production or supply chain.
Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом. We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways.
В течение последних нескольких месяцев Китай уже не инвестировал в доллары, отдавая предпочтение материальным активам, типа месторождений нефти или золота. China has already been looking beyond the dollar as an investment over the past few months as they increase exposure to more tangible assets such as oil fields or gold.
Государственные представители, бюрократы и госслужащие пытаются преобразовать свой доступ к материальным и нематериальным благам в личную выгоду. Public officials, bureaucrats, and civil servants attempt to transform their access to material and non-material assets into personal benefits.
В AX 2009 тип номенклатуры показывал, является ли продукт материальным (номенклатура) или нематериальным (услуга), и указывал роль, которую могла выполнять номенклатура (спецификация). In AX 2009, the item type indicated whether the product was tangible (an item) or intangible (a service), and also the role that the item could have (BOM).
материальным ущербом, причиненным имуществу физических или юридических лиц, государственных или частных, деяниями, перечисленными в статье III Конвенции; material damage caused to properties of natural or legal persons, public or private, by the acts enumerated in Article III of the Convention;
Но нить, которая всех объединила, тема, которая была неизменно постоянной, заключалась в стремлении к "переменам" - непосредственным, реальным и материальным, а не обещаниям или соблазнам, недостижимому миражу. But the thread that united all, the theme that remained unerringly constant, was the yearning for "change" - immediate, real, and tangible, not a promise or a tantalizing, unreachable mirage.
На самом деле, новая экономика будет союзом этих двух, где мы соединим цифровую природу вещей с материальным миром. But in fact, what the new economy really is is the marriage of those two, where we embed the information, and the digital nature of things into the material world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.