Ejemplos del uso de "матчи" en ruso

<>
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи . Today, I'm playing well in selection matches.
В Англии люди делают больше ставок только на матчи Премьер-Лиги». In England, it's probably the second biggest book after their Premier League games."
Она любит смотреть теннисные матчи по телевизору. She loves watching tennis matches on TV.
Если мы хотим преуспеть как команда выигрывать матчи, тогда мы должны делать дела немного по-другому. If we're going to be successful as a team winning games, then we need to do things a bit differently.
Расследования Интерпола неоднократно выявляли договорные матчи, одобренные федерацией. Multiple investigations by Interpol have uncovered rampant match fixing of FIFA-sanctioned games.
Но у нас полно времени, чтобы проводить его вместе, а бейсбольные матчи случаются не каждый день. But we have lots of time to be together, and ball games don't happen every day.
А матчи на этом поле не всегда бывают товарищескими. And it hasn't always been a friendly match.
Больше всего я слушаю музыку, смотрю музыкальные видео моей эпохи на YouTube, наслаждаюсь своими внуками и изредка хожу на баскетбольные матчи. The most I do is listen to music, watch music videos from my era on YouTube, enjoy my grandchildren and occasionally go to basketball games.
Матчи проводятся параллельно с участием команд в играх своих домашних чемпионатов. Matches are wedged between the various teams' league games until there are just two clubs left.
Губернатор говорит, что Саранск - небольшой город, и ему самому потребуется сравнительно мало билетов на матчи, большая часть мест достанется приезжим гостям. The governor says Saransk is small and will need fewer tickets for the games, leaving more seats available for visitors.
Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. Football matches can, it seems, revive national rivalries and conjure the ghosts of past wars.
Например, матчи между Голландией и Германией, или Германией и Польшей до недавнего времени часто напоминали реконструкцию военных действий; либо – как это было чаще всего – они представляли собой печальную переигровку военных поражений, или становились сладкой местью. Games between Holland and Germany, for example, or Germany and Poland, tended, until very recently, to be reenactments of the war; either – and most commonly – as melancholy replays of wartime defeat, or as sweet revenge.
Международные матчи собирают 100-тысячные стадионы и привлекают около 350 миллионов телезрителей. An international match can fill 100,000-seat stadiums, while attracting TV audiences of 350 million.
Кое-кто считает, что КХЛ — детище Путина, который соскучился по живому, хотя и весьма непростому хоккейному соперничеству советских времен между Востоком и Западом. В тот период хоккейные матчи на Олимпиадах и в мировых чемпионатах превращались в сражения между сверхдержавами, вызывая феноменальный интерес у болельщиков всего мира. By some accounts, the KHL was the brainchild of Putin, who missed the vibrant – if fraught – West-East hockey rivalry of Soviet days, when Olympic hockey games and Hockey World Championships became proxy battles between the superpowers while providing phenomenal entertainment for worldwide audiences.
Эта команда проиграла все матчи за последние семь лет и вдруг стала непобедимой. This wrestling team, they've lost every match for the last seven years and overnight, they've become unstoppable.
Если мы проследим за тем, что будет происходить во время Чемпионата мира по футболу в июне и июле, мы увидим, что температура воздуха будет очень высокой, и даже если матчи будут запланированы на вечер, уровень комфорта будет довольно низким, как и на других стадионах, которые мы только что увидели. If we overlay what happens during the football World Cup, what will happen in June, July, we will see, yes, air temperature will be much higher, but because the games and the plays will be in the afternoon, it's probably the same comfort rating we've found in other places which has perceived as non-comfortable.
Сейчас у "Авангарда" длинная домашняя серия, матчи идут через день - у команды накопилась усталость? Now "Avantgarde" has a long home series, matches take place every other day - has the team accumulated fatigue?
Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs.
Я видела всю свою жизнь, как будто уже прожила ее - бесконечные банкеты, балы, яхты и матчи в поло. I saw my whole life as if I'd already lived it, an endless parade of parties and cotillions, yachts and polo matches.
Они должны были играть друг с другом на отборочном турнире Евро-2008, но матчи так и не состоялись. They were drawn together in Euro 2008 qualifying but the matches were never played.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.