Ejemplos del uso de "мер по укреплению доверия" en ruso

<>
Traducciones: todos78 confidence-building measure71 otras traducciones7
Совет признает важную роль, которую играют региональные организации и соглашения в предотвращении вооруженных конфликтов, в том числе путем выработки мер по укреплению доверия и безопасности. “The Council recognizes the important role that regional organizations and arrangements are playing in the prevention of armed conflicts, including through the development of confidence- and security-building measures.
Центр занимается также осуществлением мер по укреплению доверия и безопасности (МДБ) в рамках Венского документа 1994/1999, а также дополнительных региональных и других МДБ на взаимной основе. The Centre also deals with the implementation of Confidence and Security Building Measures (CSBMs) within the framework of the Vienna Document 1994/1999, along with additional regional and other CSBMs, based on reciprocity.
Рассмотреть вопрос о переходе от мер по укреплению доверия к реальным мерам по верификации, которые могли бы дать достаточно доказательств для объективных выводов о соблюдении обязательств и для подпитки механизма разрешения споров. Consider moving from CBMs to actual verification measures, of a sort sufficient to generate the evidence upon which objective compliance determinations could be made, and to feed into the dispute resolution mechanism.
Коснувшись недавних эпизодов нестабильности на мировых фондовых рынках, он указал, что такая нестабильность является убедительным напоминанием о необходимости мер по укреплению доверия инвесторов, включая представление прозрачных финансовых и нефинансовых отчетов, помогающих инвесторам точно оценивать риски при принятии инвестиционных решений. Remarking on recent instability in world stock markets, he noted that such instability was a forceful reminder of the need for measures to foster investor confidence, including the provision of transparent financial and non-financial reports that helped investors to accurately assess risks in making their investment decisions.
УСВН отметило, что 22 автобуса, направленные в Косово для использования в программе по организации маршрутного автобусного сообщения в рамках мер по укреплению доверия, были пригодны для эксплуатации, однако часто возникающие механические неисправности требовали постоянного ремонта и технического обслуживания, о чем говорится во внутренних документах партнера. OIOS noted that the 22 buses sent to Kosovo for use in this confidence-building bus shuttle were operational but were subject to frequent mechanical failure and required ongoing repairs and maintenance, as cited in the partner's internal documents.
поддерживает дальнейшие усилия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по укреплению безопасности и стабильности в своем регионе посредством раннего предупреждения, предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и постконфликтного восстановления, а также посредством последовательной поддержки демократии, верховенства права, прав человека, основных свобод, контроля над вооружениями и мер по укреплению доверия и безопасности; Encourages further efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe to foster security and stability in its region through early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation, as well as through continued promotion of democracy, the rule of law, human rights, fundamental freedoms and arms control and confidence- and security-building measures;
В основе этой системы могла бы лежать Хартия безопасности Средиземноморья, предусматривающая, что этот географический район является регионом всеобщей безопасности, предусматривающая принятие комплекса мер по укреплению доверия и безопасности, применения кодекса ответственного поведения между прибрежными государствами, а также наличие механизма обмена информацией и позволяющая средиземноморским странам более эффективно координировать свои программы обеспечения безопасности. The system could be based on a Mediterranean security map that would consider the geographical region of the Mediterranean as an integral security area and would include a series of measures to foster trust and security, a code of good conduct for Mediterranean countries, and a mechanism for exchanging information which would allow Mediterranean countries to better coordinate their individual security agendas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.