Ejemplos del uso de "местоположение запасов химического оружия" en ruso

<>
В опубликованном в четверг докладе исследовательской службы конгресса говорится: «Американские представители выражают уверенность в том, что режим Асада обеспечивает безопасность и сохранность запасов химического оружия в Сирии». Однако для проверки этого придется проводить инспекции на местах. Они необходимы, если цель плана заключается в достоверном избавлении от химического оружия Сирии, а не просто в отнятии такого оружия у сирийского правительства. Although a CRS report released on Thursday states that “U.S. officials have expressed confidence that chemical weapons stocks in Syria are secured by the Asad regime”, on-the-ground inspection will be necessary to verify this; that is, they are needed if the goal of the plan is to verifiably rid Syria of chemical weapons — as opposed to merely depriving the Syrian government of them.
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно. Rightly so: elimination of Syria’s chemical-weapons stockpiles and a political process to end the war must occur simultaneously.
Такое решение, как подчеркнул Обама, открыло путь для соглашения по вывозу большей части запасов химического оружия из Сирии, причём в сотрудничестве с Россией. That decision, Obama emphasized, enabled an agreement to remove, with Russian cooperation, most of Syria’s chemical-weapons stockpile.
Нелепо верить в то, что «импровизированный» комментарий государственного секретаря США Джона Керри по поводу уничтожения запасов химического оружия Сирии был всем, чем угодно, только не хорошо отрепетированным вступлением для России, чтобы та сыграла свою дипломатическую игру, избавляя США, таким образом, от неприятностей. It is ludicrous to believe that US Secretary of State John Kerry’s “offhand” comment about destroying Syria’s chemical-weapons stockpile was anything but a well-choreographed opening for Russia to make its diplomatic play, thereby letting the US off the hook.
Перспектива военного удара США по Сирии померкла после того, как президент Барак Обама поддержал международную инициативу взятия под контроль сирийских запасов химического оружия. The prospect of a US military strike on Syria has dimmed following President Barack Obama’s embrace of an international initiative to take control of Syria’s chemical-weapons stockpile.
По этой причине Швейцария призывает все страны, которые располагают таким оружием, сделать все возможное для уничтожения своих запасов химического оружия в сроки, предусмотренные в Конвенции. Switzerland therefore calls on all countries that possess such weapons to do everything in their power to destroy all their stocks of chemical weapons within the time frame envisaged in the Convention.
Уничтожение запасов химического оружия — это дорогостоящее и опасное мероприятие, поэтому следует в максимальной степени поддерживать усилия государств, обладающих таким оружием, в частности усилия Российской Федерации, направленные на достижение целей, установленных в этой связи Конвенцией. The destruction of chemical weapon stockpiles is a costly and dangerous undertaking, and the efforts of the possessor States, and in particular the Russian Federation, to achieve the goals laid down by the Convention in this regard should be supported to the fullest extent possible.
В Конвенции, вступившей в силу в 1997 году, поставлена амбициозная цель добиться ликвидации массовых запасов химического оружия за десять лет, с возможностью продления этого периода еще на пять лет. The Convention, which entered into force in 1997, sets the ambitious target of eliminating a massive stockpile of chemical weapons within ten years, with the possibility of an extension for an additional five years.
В будущем году будет отмечаться десятилетняя годовщина вступления Конвенции в силу, и в этой связи мы хотели бы еще раз обратиться к странам, которые еще не присоединились к КХО, с настоятельным призывом откликнуться на наш призыв и совместно с остальными членами международного сообщества обеспечить полную ликвидацию запасов химического оружия во всем мире. As we approach the tenth anniversary of the Convention's entry into force next year, we once again urge those countries outside the CWC to respond to our call and work together with the rest of the international community to achieve the complete elimination of chemical weapons stockpiles from the world.
Была осуществлена инвентаризация всех объявленных запасов химического оружия, и заморожены все объявленные объекты по производству химического оружия. All declared chemical weapons have been inventoried and all declared chemical-weapons production facilities have been inactivated.
Европейский союз напоминает также о значении статей IV и V Конвенции, которые обязывают соответствующие государства уничтожить 100 процентов своих запасов химического оружия и свои объекты по производству химического оружия не позднее чем через 10 лет после вступления Конвенции в силу. The European Union also recalls the importance of articles IV and V of the Convention, obliging relevant States to destroy 100 per cent of their chemical weapons and their chemical weapons production facilities no later than 10 years after the entry into force of the Convention.
Индия уже уничтожила 87 процентов своих объявленных запасов химического оружия, и ожидается, что к апрелю 2009 года она достигнет показателя в 100 процентов. India has already destroyed 87 per cent of its declared chemical weapons stockpiles and by April 2009 it is expected to reach its 100 per cent target.
Пять государств-участников, обладающих химическим оружием, обратились с просьбой о переносе сроков окончательного уничтожения имеющихся у них запасов за 2007 год и представили планы ликвидации своих заявленных запасов химического оружия к апрелю 2012 года — последнему, я бы сказал незыблемому, сроку, установленному Конвенцией. Five possessor States parties have requested extensions of final destruction deadlines to dates beyond 2007, with plans to eliminate their declared chemical weapons stockpiles before April 2012, which is the final — I would say sacrosanct — deadline set by the Convention.
Сейчас, когда остается менее четырех лет до 29 апреля 2012 ода — конечного срока завершения уничтожения всех объявленных запасов химического оружия — мы, естественно, сосредоточиваем свое внимание на продолжающихся кампаниях по уничтожению во всех шести государствах, обладающих химическим оружием, но особенно в двух основных таких государствах, а именно Российской Федерации и Соединенных Штатах Америки. With less than four years remaining before 29 April 2012, which is the deadline for completing the destruction of all declared chemical weapon stockpiles, we have understandably focused our attention on the ongoing destruction campaigns in all six possessor States but particularly in the two major possessor States, namely, the Russian Federation and the United States of America.
К настоящему моменту более 40 процентов совокупных запасов химического оружия, объявленного шестью государствами-участниками, было уничтожено поддающимся проверке образом, а два обладающих запасами государства (Албания и еще одно государство-участник) завершили процесс уничтожения своих запасов под контролем ОЗХО. Over 40 per cent of the global stockpile of chemical weapons declared by six States parties has so far been verifiably eliminated and two possessor States (Albania and a State party) have completed destruction of their stockpiles under OPCW verification.
В этой связи они призвали соответствующие государства-участники, обладающие химическим оружием, ускорить темпы уничтожения своих запасов химического оружия путем принятия всех необходимых мер для соблюдения окончательных продленных сроков, установленных для уничтожения их запасов химического оружия, в соответствии с положениями Конвенции. In this regard, they called on the relevant possessor States Parties to intensify the rate of destruction of their chemical weapons stockpiles by taking every necessary measure to meet their final extended deadlines for the destruction of their chemical weapons in accordance with the provisions of the Convention.
Наряду с уничтожением запасов химического оружия все 64 бывших объекта по производству химического оружия, заявленные 12 государствами — участниками Конвенции, выведены из эксплуатации на постоянной основе. In addition to the chemical weapons stockpiles, all of the 64 former chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been permanently inactivated.
По мере того, как ОЗХО приближается к цели — полной ликвидации заявленных запасов химического оружия, — становится необходимым разработать такой режим контроля за предприятиями химической промышленности, который учитывал бы долгосрочность целей Конвенции в области нераспространения. As the OPCW moves closer to the goal of the complete elimination of declared chemical weapons stockpiles, it is essential to evolve an industry verification regime that is responsive to the long-term validity of the Convention's non-proliferation objectives.
Государства, обладающие оружием, которых в настоящее время насчитывается пять, включая Албанию, продолжают процесс ликвидации своих запасов химического оружия. Possessor States, of which there are now five, including Albania, have continued destroying their chemical weapons stocks.
Однако он забыл упомянуть о том, что США предоставили России 1 миллиард долларов только на уничтожение запасов химического оружия в Щучьем. What he didn’t mention is that the United States gave Russia $1 billion to carry out the destruction at Shchuchye alone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.