Ejemplos del uso de "мировое производство" en ruso con traducción "global output"

<>
Китай отвечает почти за все мировое производство 17 редкоземов. China accounts for nearly the entire global output of the seventeen REEs.
Мировое производство, вероятно, падает более быстрыми темпами, чем когда-либо со времён Второй мировой войны, кроме, разве что, 1974-1975 годов. Global output is probably falling faster than at any rate since World War II, except perhaps for 1974-1975.
К счастью, вероятность того, что наиболее значительные потенциальные ограничители – пахотная земля, вода и питательные вещества ? в обозримом будущем смогут чрезмерно ограничить мировое производство, судя по всему, крайне мала. Fortunately, the most significant potential limitations – land, water, and nutrients – seem unlikely to constrain global output excessively in the foreseeable future.
В течение всего периода расходы на исследования и разработки росли значительно быстрее, чем мировое производство, что отражает как увеличение государственной поддержки, так и увеличение доли высокотехнологичных и наукоемких отраслей в мировом производстве и торговле. During the entire period, R&D spending grew significantly faster than global output, reflecting both increasing government support and a rising share of technology-intensive industries in global production and trade.
Впервые за десятилетия объёмы мировой торговли стали расти медленнее объёмов мирового производства. For the first time in decades, global trade has grown more slowly than global output.
Неизбежны и многие другие, учитывая быстрый рост доли Китая в мировом производстве и спросе. Many others are inevitable, given China’s soaring share of global output and demand.
Мы считаем, что принципиально кардинально ничего изменилось, и нет никаких признаков устойчивого снижения мирового производства. We believe that fundamentally, nothing has changed dramatically and there are no signs of sustainable reduced global output.
Это противоречие имеет значение для всего мира, потому что область решает около 60% мирового производства. That contradiction matters for the entire world, because the region accounts for some 60% of global output.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться. After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline.
К 1900 г. промышленная революция в Европе и Северной Америке уменьшили долю Азии в мировом производстве до 20%. By 1900, the industrial revolution in Europe and North America drove down Asia's share of global output to 20%.
В 1750 году в Азии поживало примерно две третьих населения земного шара, и она производила три пятых мирового производства продукции. In 1750, Asia had roughly three-fifths of the world's population and accounted for three-fifths of global output.
И плюс ко всему этому, впервые за десятилетия темпы роста международной торговли изменили благоприятной тенденции превышения темпов роста мирового производства. On top of all this, for the first time in decades, the growth of international trade no longer comfortably exceeds the growth of global output.
По данным Международного валютного фонда, с 2010 по 2016 год объем мирового производства увеличивался в среднем на 3,4% в год. From 2010 to 2016, global output rose at an average annual rate of 3.4%, according to the International Monetary Fund.
Накопленный убыток мирового производства в течение ближайших 35 лет составит 100 триллионов долларов – в полтора раза больше ежегодного мирового ВВП на сегодняшний день. The accumulated loss of global output over the next 35 years will total $100 trillion – more than one and a half times annual world GDP today.
RCEP, на долю которого приходится почти 40% мирового производства, и почти 3,5 миллиарда человек, все чаще рассматривается в качестве китайской альтернативы Транстихоокеанского партнерства. Accounting for nearly 40 percent of global output, and linking close to 3.5 billion people, the RCEP increasingly has come to be seen as China’s alternative to TPP.
Такие предсказания подкреплялись ежегодными темпами экономического роста на 5-6% и увеличением доли СССР в мировом производстве от 11% до 12,3%, между 1950 и 1970 годами. Such predictions were bolstered by reportedannual economic growth rates of 5-6% and an increase in the USSR's share of global output, from 11% to 12.3%, between 1950 and 1970.
Эти изменения могут показаться бюрократическими мелочами, но эффект от соглашения – увеличение объема мирового производства на 1 триллион долларов и создание 21 миллиона рабочих мест во всем мире – будет заметным. These changes might seem like bureaucratic minutiae, but the agreement’s impact – adding $1 trillion to global output and creating 21 million jobs worldwide – will be substantial.
Более того, животноводство потребляет одну треть всех водных ресурсов, используемых в сельском хозяйстве (а это 71% общего потребления воды в мире), а также более 40% мирового производства пшеницы, ржи, овса и кукурузы. Moreover, livestock production consumes one-third of the total water resources used in agriculture (which accounts for 71% of the world’s water consumption), as well as more than 40% of the global output of wheat, rye, oats, and corn.
В течение всего периода расходы на исследования и разработки росли значительно быстрее, чем мировое производство, что отражает как увеличение государственной поддержки, так и увеличение доли высокотехнологичных и наукоемких отраслей в мировом производстве и торговле. During the entire period, R&D spending grew significantly faster than global output, reflecting both increasing government support and a rising share of technology-intensive industries in global production and trade.
Затем мы проанализировали влияние этих сценариев на экономику 36 развивающихся и развитых стран, на долю которых приходится совокупно 90% мирового производства, чтобы увидеть, как изменятся ВВП, потребительские цены, курсы валют и процентные ставки за пределами Америки. To see the impact beyond America on GDP, consumer prices, exchange rates, and interest rates, we then apply the scenarios to a total of 36 emerging and advanced economies that together account for 90% of global output.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.