Ejemplos del uso de "морского транспорта" en ruso

<>
Участники кратко упомянули проблему определения принадлежности средств воздушного и морского транспорта отдельным странам. It was briefly mentioned the problem of attributing air and maritime transport to single countries.
В целях обеспечения этого политики должны уделить первоочередное внимание критериям эффективности и иметь в виду экологические издержки как наземного, так и морского транспорта. In order to ensure this, policymakers must give priority to the efficiency criterion and bear in mind the environmental costs of both land and sea transport.
В настоящее время ММК в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ работает над проектом законодательства в области морского транспорта. In co-operation with UNCITRAL, CMI is currently working on a project on maritime transport legislation.
Службы безопасности Королевства инспектируют все суда и другие средства наземного и морского транспорта, которые заходят в порты Королевства или проходят через его въездные/выездные пункты. The security control services of the Kingdom inspect all ships or other types of land or sea transport that enter the Kingdom's ports or pass through its entry/exit points.
Япония — морская страна, окруженная морем, и она зависит от морского транспорта, поскольку импортирует почти все энергетические ресурсы, включая нефть и минералы. Japan is a maritime country surrounded by sea, and depends on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals.
Более того, было бы неразумно распространять на неморской транспорт новый режим ответственности, предусмотренный для морского транспорта и пока еще не доказавший свою пригодность даже для того вида транспорта, для которого, судя по всему, и был предназначен, и вероятность того, что этот режим устранит хаос, господствующий в морском транспорте, представляется весьма незначительной, если судить по прениям, состоявшимся на предыдущих сессиях ЮНСИТРАЛ. Furthermore, it would be foolish to extend to non-sea transport a new liability regime foreseen for sea transport which has yet failed to prove its worth for the very mode for which it appears to have been specifically designed, and whose chances of eliminating the chaos prevailing in sea transport already appear very thin, judging from the discussions held during previous sessions of UNCITRAL.
Что касается морского транспорта, то морская полиция Монако обеспечивает регулярный досмотр всех судов, заходящих в тот или иной из двух портов Княжества. With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque maritime police.
Было указано, что для того, чтобы экосистемный подход срабатывал, министерствам туризма, морского транспорта, рыболовства, окружающей среды и развития, другим ведомствам важно работать сообща. It was commented that in order for the ecosystem approach to work it was important that ministries of tourism, maritime transport, fisheries, environment, development and others work together.
Уменьшилось число случаев аварийного разлива нефти в европейских морях, хотя утечка нефти, вызванная повседневной деятельностью, главным образом от морского транспорта и нефтеперерабатывающих предприятий, остается значительной. Major accidental oil spills have generally decreased in European seas, although oil discharges from day to day activities, such as maritime transport and refineries, are still significant.
Уменьшилось число случаев аварийного разлива нефти в европейских морях, хотя утечки нефти, вызванные повседневной деятельностью, главным образом в результате деятельности морского транспорта и перерабатывающих предприятий, остаются значительными. Major accidental oil spills have generally decreased in European seas, although oil discharges from day to day activities, such as maritime transport and refineries, are still significant.
Все они способствуют разработке и изучению конкретных аспектов портовых операций и морского транспорта в целом и предоставляют большой объем справочного материала для возможной последующей деятельности в этой области. They all contribute further to the elaboration and research of particular aspects of ports operations and maritime transport in general and provide a large body of reference material for eventual further work in this domain.
Однако в ходе подготовки проекта договора ЮНСИТРАЛ по транспортному праву представители морского транспорта выступили за создание режима, охватывающего мультимодальные перевозки (хотя и за счет расширения режима, регулирующего морские перевозки). However, during the preparation of the UNCITRAL draft instrument on transport law, maritime transport interests were very much in favour of a regime covering multimodal transport (although by extension of the maritime regime).
Международная морская организация (ИМО) провела информационные кампании, посвященные гендерным вопросам, в сотрудничестве с Арабской академией науки, техники и морского транспорта; Мореходным училищем Кабо-Верде; Мореходным училищем Малави; и Мореходным колледжем Веракруса, Мексика. The International Maritime Organization (IMO) carried out gender-sensitization campaigns with the Arab Academy for Science, Technology and Maritime Transport; the Nautical Training School of Cape Verde; the Marine Training School of Malawi; and the Maritime Training College of Veracruz, Mexico.
В сфере морского транспорта торговые суда подвергались пиратским нападениям и другим актам агрессии; прогулочные, буксирные и прочие суда становились объектами нападений и угонов, переправлялись на территорию Соединенных Штатов; портовые сооружения страдали от террористических актов и диверсий. In the area of maritime transport, merchant vessels have been the victims of pirate and other attacks; pleasure boats, tugboats and other craft have been attacked or hijacked and taken to United States territory and port facilities have been the target of terrorist acts and sabotage.
Кроме того, центр ТРЕЙНМАР, расположенный в Арабской академии наук, техники и морского транспорта в Египте, разработал интерактивный учебный курс на CD-ROM по вопросам рационального использования окружающей среды в портах в целях организации дистанционного обучения в рамках глобальной сети ТРЕЙНМАР. In addition to the above, the TRAINMAR centre located at the Arab Academy for Science, Technology and Maritime Transport in Egypt undertook the development of an interactive CD-ROM course on environmental management in ports with a view to offer distance learning within the global TRAINMAR network.
Положения АФАС, получившего название " Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) плюс ", направлены на устранение ограничений в торговле услугами между участниками по всем четырем способам поставки услуг в областях воздушного и морского транспорта, деловых услуг, строительства, финансовых услуг, телекоммуникаций и туризма. AFAS commitments, being characterized as “General Agreement on Trade in Services (GATS) plus”, aim at eliminating restrictions on trade in services among members in all four modes of service supply in the areas of air and maritime transport, business services, construction, financial services, telecommunications and tourism sectors.
буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: брошюра по АСИКУДА (1); буклет о межведомственном сотрудничестве в области электронной торговли и развития (с ЦМТ и ВТО) (2); брошюра ТРЕЙНФОРТРЕЙД (1); брошюра об организации подготовки кадров в области морского транспорта (ТРЕЙНМАР) (1); Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: ASYCUDA brochure (1); booklet on inter-institutional cooperation in the area of e-commerce and development (with ITC and WTO) (2); TRAINFORTRADE brochure (1); Training Development in the Field of Maritime Transport (TRAINMAR) brochure (1);
Отдел интеллектуальной собственности провел координационную встречу арабских организаций, подчиняющихся Лиге арабских государств и имеющих отношение к интеллектуальной собственности, таких как АЛЕСКО, Арабская организация по промышленному развитию и горному делу (AIDMO), Телерадиовещательный союз арабских государств и Арабская академия наук, техники и морского транспорта. The Intellectual Property Unit held a coordinating meeting of Arab organizations subordinate to the League and having issues relating to intellectual property, such as ALECSO, the Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), the Arab States Broadcasting Union and the Arab Academy for Science and Technology and Maritime Transport.
Расширению трансграничных потоков товаров, услуг, людей и капитала между странами-членами способствовали вступление в силу Соглашения о международном железнодорожном сообщении в странах арабского Машрика и подписание при содействии ЭСКЗА Меморандума о договоренности в отношении сотрудничества в области морского транспорта в странах арабского Машрика *. The Agreement on International Railways in the Arab Mashreq entered into force, and ESCWA efforts resulted in the signing of a memorandum of understanding on maritime transport cooperation in the Arab Mashreq, * thus facilitating the transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries.
Одна из наиболее важных тенденций в сфере правовых аспектов электронной торговли связана с работой Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) по подготовке нового проекта международно-правового документа по транспортному праву, о которой шла речь в " Обзоре морского транспорта за 2002 год ". One of the most important developments concerning legal aspects of electronic commerce is the on-going work in the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) on the preparation of a new draft international instrument on transport law, which was reported in the Review of Maritime Transport 2002.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.