Ejemplos del uso de "москвичей" en ruso

<>
И это, кажется, вполне приемлемо для большинства россиян, или, по крайней мере, для довольных жизнью москвичей. That appears to be acceptable to most Russians, at least to comfortable Muscovites.
Разумеется, что разница в жизни двух москвичей будет намного больше, чем между двумя бактериями в лабораторной пробирке. Granted, the differences between any two Muscovites' experiences are greater than the differences between the experiences of any two bacteria in a test tube culture.
Его имидж, безусловно, серьезно пострадал, но было бы неправильно проецировать на всех россиян чувства москвичей, явно испытывающих в его адрес гнев и недовольство. His image has taken a very big and very noteworthy dent, but at this juncture it seems improper to project the palpable anger and frustration of Muscovites onto all Russians.
Ужасающее количество погибших среди пришедших в театр невинных москвичей еще раз подтвердило, что борьба с чеченскими боевиками является особым и кровавым фронтом в глобальной войне с терроризмом. The horrific death toll among innocent theater-going Muscovites confirms Russia's struggle against Chechen rebels as a distinct and bloody front in the global war on terrorism.
В 1990 году с этим тезисом согласились 67% москвичей, а в 2015 году – 76%. Между тем, в Нью-Йорке в 2015 году с ним были согласны лишь 36% опрошенных. In 1990, 67% of the Muscovites agreed, and 76% agreed in 2015, while in New York in 2015 only 36% agreed.
Ради пищи и крова собаки московского метро, вероятно, готовы пережить негативный опыт: пинки, увечья или что похуже: один бедный пес по кличке Мальчик был зарезан в метро к огорчению многих москвичей. For the metro dogs, the rewards of food and shelter are probably worth the risk of negative experiences, such as being shooed away, hurt or worse: one poor pooch, called Malchik, was stabbed to death in the subway, to the dismay of many Muscovites.
Кажется, что ньюйоркцы сегодня менее склонны поддерживать свободу прессы, чем москвичи! New Yorkers appear less supportive of a free press than Muscovites today!
Как заявил глава КДК РФС Артур Григорьянц, ссылаясь на данные МВД, этот болельщик является москвичом. As the head of CDC RFU Artur Grigoryants stated referring to data from the Interior Ministry, the fan is a Muscovite.
Подавляющее большинство москвичей поддерживает дальнобойщиков, что является зловещим предзнаменованием. Ominously, the people of Moscow overwhelmingly support the truckers.
В августе такого мнения придерживалось наименьшее количество москвичей (36%), а во время бурных парламентских выборов в начале декабря число таких респондентов составляло 38%. According to recent polls by the Levada Center in Moscow, 46% say that Russia is heading in the right direction, up from a low of just 36% in August and just 38% recorded during the tumultuous parliamentary elections in early December.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.