Exemples d'utilisation de "на данный момент" en russe

<>
На данный момент счет почти равный For now, the score is just about even.
Главный подозреваемый на данный момент Фрост, Сэр. Front runner at the moment is a lad called Frost, sir.
На данный момент мы только идентифицировали его. We've only identified the make as of yet.
Однако на данный момент, для принятия данного подхода не существует ни желания, ни сил. Yet, as of now, there is neither the will nor the energy to adopt this approach.
Однако, на данный момент, поставки являются недостаточными. For now, however, supplies are tight.
он на данный момент куда-то смотрит. As you can see, he's looking at the moment.
И ген может не тот, что я идентифицировала на данный момент. And the added gene might not be one that I've identified as of yet.
На данный момент у НАТО достаточно сил и средств для сдерживания русских на востоке. As of right now, NATO has a robust deterrent capability against the Russians in the East.
На данный момент это время невозможно изменить. For now, these hours can't be changed.
На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений. At the moment, it looks as if there is nothing to fear from China.
На данный момент 67 государств-членов еще не представили своих докладов. As of today, 67 Member States have yet to report.
Один ответ заключается в том, что политика ценностей, как американское явление, возможно, на данный момент и управляет большинством, но она ни в коем случае не носит общий характер. One answer is that as an American phenomenon, the politics of values may command a majority now, but it is by no means general.
На данный момент это решение не соблюдается. For now that ruling is not being followed.
Хотя, на данный момент, предпочитают манекенов без головы. Although at the moment they prefer women without heads.
На данный момент ни одного доклада еще не представили 67 государств-членов. As of today, 67 Member States have yet to submit any report.
До тех пор, пока банкам разрешается функционировать таким образом, руководители надзорных банковских инстанций “держат пари” на способность банков выйти победителями из сложившейся текущей проблемной ситуации, даже если величина их активов не слишком превышает их пассивы на данный момент. As long as banks are permitted to operate this way, the banks’ supervisors are betting on the banks’ ability to earn their way out of their current problems – even if the value of their assets doesn’t now significantly exceed their liabilities.
На данный момент он остается в Палате представителей. For now, it remains stalled in the House.
На данный момент, мы всё ещё не знаем. At the moment, we still don't know.
Поскольку это обследование продемонстрировало несоответствия в некоторых из ответов 25 стран, полученных на данный момент, секретариату было поручено проверить эти ответы и направить напоминания тем странам, которые еще не представили сведений, прежде чем итоги этого обследования будут опубликованы на вебсайте WP.24. As the survey revealed inconsistencies in some of the 25 country replies received so far, the secretariat was requested to verify these replies and to send reminders to those countries that had not yet replied, before the results of the survey are published on the WP.24 web site.
1.1098 кажется на данный момент солидной поддержкой. 1.1098 looks like solid support for now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !