Exemples d'utilisation de "на корабле перевозить" en russe
Если бы мне предстояло отправиться за границу, я бы отправился туда на корабле.
If I were to go abroad, I would go by boat.
Кроме того, будет намного дешевле послать астронавтов НАСА к Марсу на корабле, разработанном компанией SpaceX.
For one thing, it would be far cheaper to send NASA astronauts on a SpaceX flight.
Американцам всегда с относительной легкостью удавалось возвращать грузы на Землю на борту шатлов, а теперь на корабле Dragon компании SpaceX, который на обратном пути совершает посадку на воде.
The Americans have always had been able to return cargo to Earth relatively easily on the space shuttle and now on SpaceX’s Dragon, which splashes down in the ocean for retrieval.
Трейдеров, находящихся на корабле пары EURGBP, ждет период сильного волнения.
Traders riding the EURGBP ship are about to enter a period of rough seas.
В сентябре Зимов побывал в заповеднике на острове Врангеля, который находится в Восточно-Сибирском море примерно в пяти часах хода на корабле. Оттуда он привез шестерых 4-месячных овцебыков.
In September he traveled to a nature reserve on Wrangel Island, about five hours by boat across the East Siberia Sea, and brought back six 4-month-old musk oxen.
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
The Turks will not let Cypriot ships into their harbors and have not been on speaking terms with the Israelis since nine Turkish citizens were killed on a ship that sought to breach Israel's blockade of Gaza.
На корабле под турецким флагом израильские военные убили девять человек, что чуть не привело к разрыву отношений между Израилем и Турцией.
For it was on a Turkish flagged ship that Israeli forces killed nine people, causing a near-rupture in Israeli-Turkish relations.
На корабле наемников находится один из сотрудников вашей службы безопасности для предотвращения восстановления телепатического резонатора.
One of your operatives is on a mercenary ship investigating the reassembly of a psionic resonator.
На корабле или самолете отсюда в такой туман не выбраться.
There's no way to go by ship or plane in fog like this.
Наши агенты нашли документы на корабле, подтверждающие, что Мэйфилд знал о бомбе.
Our agents found documents on the ship confirming Mayfield had knowledge of the bomb.
О был на корабле "Принцесса Шарлотта", который был потоплен у Аррана шесть месяцев назад.
He was on the HMS Princess Charlotte, sunk off Arran six months back.
Логично, что Основатели должны были держать на корабле запас фермента.
The Founders would have kept a supply of the enzyme aboard his ship.
И надеюсь, что Эфраим найдёт для вас, место на корабле в ближайшее время.
And hope that Ephraim will find an embarkation for us soon.
Роберт Джонсон Филипс, помощник капитана третьего ранга и кладовщик на корабле.
Robert Johnson Phillips, Petty officer third class and ship storekeeper.
Когда моряк регистрируется на корабле, он получает регистрационную карточку.
When a seafarer registers for a berth he gets a registration card.
В 18 веке мои бочонки б прибыли на корабле из древней страны.
In the 1700's my kegs would come from the old country by boat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité