Ejemplos del uso de "наблюдательниц" en ruso

<>
Traducciones: todos10 observer10
КОПУОС представляет собой орган в составе 67 государств и 30 организаций- наблюдательниц. COPUOS is a body composed of 67 states and 30 observer organizations.
Наблюдательница от Боливии заявила, что она имеет честь представлять правительство, которое с января 2006 года возглавляется президентом, являющимся выходцем из коренных народов. The observer for Bolivia expressed her pride at representing her Government, which had been headed by an indigenous president since January 2006.
Наблюдательница от Венесуэлы заявила о своей поддержке замечаний и рекомендаций г-на Гиссе, касающихся негативных последствий глобализации для земель, культуры и ресурсов коренных народов. The observer for Venezuela said that she supported Mr. Guissé's observations and recommendations relating to the negative impacts of globalization on indigenous peoples'lands, cultures and resources.
По поводу заявления наблюдательницы от Палестины и ее права на ответ он подчеркивает, что в упомянутых ею случаях убитыми были лица, принимавшие участие в боевых действиях. With regard to the statement by the observer for Palestine and her right of reply, he stressed that the individuals in the cases mentioned had been killed during battle.
Наблюдательница от Латвии, коснувшись пункта 15 документа г-на Хаддена, официально заявила, что Латвия не является ни недавно получившим независимость государством, ни государством-правопреемником, а широко признана как субъект государственного континуитета. The observer for Latvia, referring to paragraph 15 of Mr. Hadden's paper, stated for the record that Latvia was neither newly independent nor a successor State but widely acknowledged as an example of State continuity.
Наблюдательница от Бутана представила обновленную информацию по вопросу о гражданстве в части, касающейся общины " лхотсампас " в Бутане, и о переговорах между Непалом и Бутаном относительно проблемы людей, находящихся в лагерях беженцев в Непале. The observer for Bhutan provided an update on the issue of citizenship as it related to the community of “Lhotsampas” in Bhutan and on the dialogue between Nepal and Bhutan concerning the problem of people in refugee camps in Nepal.
Наблюдательница от Кубы завершила свое выступление, выразив надежду, что в обсуждениях будет отражен особый акцент на аспектах права на развитие по осуществлению на основе международного сотрудничества Цели 8, закрепленной в Декларации тысячелетия (ЦРДТ 8). The observer concluded by expressing hope that the debate would reflect an enhanced focus on the right to development aspects of the implementation of Millennium Development Goal 8 (MDG 8), premised on international cooperation.
В ответ на это наблюдательница от Латвии рассказала об усилиях по ликвидации сегрегированной системы образования, унаследованной от Советского Союза в 1991 году, и о проведенных недавно реформах в области образования, в частности с целью совершенствования знаний латвийского языка. Replying, the observer for Latvia described efforts to dismantle the segregated educational system inherited from the Soviet Union in 1991 and the recent educational reforms, including with a view to improving Latvian language skills.
Выразив благодарность представителю Туниса за любезные слова, Специальный докладчик, отвечая на технический и конкретный вопрос наблюдательницы из Палестины, говорит, что доклад по Палестине с 31 октября 2003 года находится на web-сайте Управления Верховного комиссара по правам человека в качестве официального документа. Thanking Tunisia for its kind words, the Special Rapporteur replied to the specific technical question by the Palestinian Observer that the report on Palestine had been, since 31 October 2003, posted as an official document on the web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights.
Реализация некоторых из этих поощрительных программ уже началась (например, кампания " Военные наблюдательницы ", создание международной сети сотрудничества женщин-активисток в области безопасности, охватывающей бывших студенток Центра по политике безопасности в Женеве, или организация в нескольких швейцарских городах выставки, посвященной важности участия женщин в борьбе за мир и безопасность). Some of these encouragement programmes have already started (e.g. the “Women Military Observers” campaign, the creation of an international network of women active in the field of security policy composed of former female students of the Geneva centre for security policy, or an exhibition held in several Swiss cities demonstrating the importance of the commitment of women to peace and security).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.