Ejemplos del uso de "нагрузку" en ruso con traducción "load"

<>
Поэтому, эти стены не выдержат нагрузку. Therefore, these walls are not load-bearing.
Думаю, что второе кольцо тоже несёт нагрузку. I'm guessing this secondary ring, that's also load-bearing.
Не думаю, что эта глазурь выдержит нагрузку. I don't know if the frosting is load-bearing.
Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой. They take the load off, and it becomes, again, compliant.
К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов. Just relieving your arms with armrests takes 20 percent of that load off.
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях. There's serious metal fatigue in all the load-bearing members.
Сначала проанализируйте приложения или задачи, которые создают нагрузку на сервер. First, review the applications or tasks that are causing load on the server.
Используйте этот показатель, чтобы динамически балансировать нагрузку и избежать срабатывания ограничения. Use this number to dynamically balance your call load to avoid being throttled.
Если отсутствует возможность увеличения процессорной мощности, необходимо уменьшить нагрузку на процессоры. If increasing the processing power is not a good option, you must reduce the load on the processors.
Ртутные мембранные переключатели работают тихо и могут выдерживать высокую индуктивную нагрузку. Mercury float switches can handle a high inductive load, and have quiet operation.
Ртутные поплавковые переключатели работают тихо и могут выдерживать высокую индуктивную нагрузку. Mercury float switches can handle a high inductive load, and have quiet operation.
Когда вы облокачиваетесь, вы переносите нагрузку с нижней части тела на спину. When you recline you take away a lot of that load off your bottom end, and transfer it to your back.
Пользователям, вызывающим высокую нагрузку, рекомендуется архивировать элементы почтовых ящиков в PST-файл. For users who are causing the high load, it is recommended that they archive their mailbox items to a .pst file.
Установите флажок Складывать загрузку на этаже, если требуется учитывать нагрузку на пол. Select the Stack load on floor check box if you want to use floor loading.
Если мы просверлим отверстия в стратегических местах мы снизим возможность стены выдерживать нагрузку. If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall.
максимально допустимую массу брутто или, для мягких КСГМГ, максимально допустимую нагрузку в кг. The maximum permissible gross mass or, for flexible IBCs, the maximum permissible load, in kg.
Ртутные переключатели, срабатывающие при наклоне, работают тихо и могут выдерживать высокую индуктивную нагрузку. Mercury tilt switches can handle a high inductive load, and have a quiet operation.
Оба свода правил требуют испытания систем петель на нагрузку в продольном и поперечном направлениях. Both regulations require load tests of the hinge systems in the longitudinal and transverse directions.
И теперь это верёвка, которая знает нагрузку на верёвку, в любой точке этой верёвки. So this is now a rope that knows the load on the rope at any particular point in the rope.
поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах. So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.