Ejemplos del uso de "накопительных счетах" en ruso

<>
Банки обязаны сохранять в течение не менее пяти лет с конца года, в котором были зарегистрированы изменения, данные об иностранной валюте владельца и накопительных счетах, а также письменное распоряжение уполномоченного лица о закрытии валютного или накопительного счета, документацию, на основании которой счет был открыт или закрыт, платежные поручения и другую документацию, на основании которой на счетах производились операции. Banks are required to retain for at least five years, starting from the end of the year in which changes have been registered, data on the owner's foreign currency and saving accounts as well as a written order of an authorised person for closing the foreign currency or savings account, documentation on which basis an account has been opened or closed and orders for payments and other documentation on which basis changes to accounts have been registered.
Нет, более того, она почти вычистила свой накопительный счет. No, in fact, it nearly cleaned out her savings account.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. It's the savings accounts versus the debit accounts with no deposits.
В Великобритании ETF могут быть освобождены от налога на прирост капитала таким же образом, как и многие другие акции, если их разместить на именном накопительном счете или индивидуальном пенсионном плане с самостоятельным инвестированием. In the U. K., ETFs can be shielded from capital gains tax by placing them in an Individual Savings Account or self-invested personal pension, in the same manner as many other shares.
Банки обязаны сохранять в течение не менее пяти лет с конца года, в котором были зарегистрированы изменения, данные об иностранной валюте владельца и накопительных счетах, а также письменное распоряжение уполномоченного лица о закрытии валютного или накопительного счета, документацию, на основании которой счет был открыт или закрыт, платежные поручения и другую документацию, на основании которой на счетах производились операции. Banks are required to retain for at least five years, starting from the end of the year in which changes have been registered, data on the owner's foreign currency and saving accounts as well as a written order of an authorised person for closing the foreign currency or savings account, documentation on which basis an account has been opened or closed and orders for payments and other documentation on which basis changes to accounts have been registered.
Я вашу долю всего в общем на 10 долларов завысила, а это складывала на накопительный 4% банковский счет. I padded your share of the rent by $10 and I've been putting it into a savings account that yields 4%.
Более существенной реформой был бы переход от системы получения пенсии от суммы заработанных средств к смешанной системе, которая учитывает текущие выплаты и средства, накопленные на личных накопительных пенсионных счетах. A more fundamental reform would be to shift from a pure pay-as-you-go system to a mixed system that combines the current benefits with investment-based personal retirement accounts.
vi. Вы обязуетесь использовать инструмент для создания предложений только по назначению, не рекламировать свой веб-сайт или другую контактную информацию, а также не предлагать эквиваленты подарочных карт, подарочных сертификатов или накопительных карт. vi. You must only use the offer creation tool for its intended functionality and not to promote your website or other contact information, or to offer the equivalent of a gift card, gift certificate or stored value card.
Срочно необходимо повторить во всех бумагах на посылку, подтверждениях заказа и счетах наш полный номер заказа. It is urgently necessary that the complete order number be repeated in all shipping papers, order confirmations, and bills.
Этот режим используется только для установки накопительных или обычных пакетов обновления. This mode is used only to install cumulative updates or service packs.
Реформаторы были обеспокоены тем, что коррумпированные чиновники могут воспользоваться годом отсрочки, чтобы спрятать свои капиталы на офшорных счетах, и что в этом случае органы по борьбе с коррупцией не смогут проверить точность подозрительных деклараций. Reformers feared that corrupt officials would use a one-year grace period to hide money offshore, making it impossible for anticorruption authorities to verify the accuracy of suspicious e-declarations.
Этот раздел был обновлен и включает сведения о функциях, добавленных или измененных в модуле накопительных пакетах обновления 6 и 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2. This topic has been updated to include information about features that were added or changed for cumulative update 6 and cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Наценка Общества добавлена к спреду получаемому от контрагентов (поставщиков ликвидности) Renesource Capital на FX Pro счетах. The Company mark-up is added to a spread received from Renesource Capital counterparties (liquidity providers) on FX Pro accounts.
В накопительных пакетах обновления 4, 5 и 6 для Exchange 2016 не было внесено изменений в схему Active Directory. No changes were made to the Active Directory schema in Exchange 2016 in CU4, CU5, or CU6.
•Открытие позиций сразу на нескольких счетах нажатием одной кнопки мыши. • an opportunity to open a position in several accounts with a single click
Для AX 2012 R3 в Microsoft Dynamics Lifecycle Services теперь доступен установщик обновлений, используемый для накопительных обновлений или группы последних обновлений. For AX 2012 R3, the update installer that is used for cumulative updates or a group of the most recent updates is now available in Microsoft Dynamics Lifecycle Services (LCS).
Все средства клиентов MXTrade хранятся на сегрегированных банковских счетах первоклассных международных банков, таких как Barclays Bank PLC в Лондоне. All clients' funds deposited with MXTrade are stored in segregated bank accounts in top class international banking institutions, such as Barclays Bank PLC in London.
Программа установки была полностью переписана, поэтому устанавливать Exchange 2016 и добавлять последние версии накопительных пакетов обновлений и исправлений безопасности стало проще, чем когда-либо. Setup has been completely rewritten so that installing Exchange 2016 and making sure you've got the latest product rollups and security fixes is easier than ever.
Соответственно, Правила обращения с денежными средствами клиента не будут действовать, и денежные средства не будут отделены от денежных средств, находящихся на нашем счете (счетах) и могут использоваться в ходе нашей коммерческой деятельности. Accordingly, the Client Money Rules will not apply and the money will not be segregated from money held in our account(s) and may be used in the course of our business.
Дополнительные сведения об интегрированной установке см. в разделе о включении накопительных обновления и настроек в новую установку (интегрированная установка). For information about how to slipstream, see Include cumulative updates and customizations in a new installation (slipstreaming).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.