Exemples d'utilisation de "налог и сбор" en russe
Налоги и сборы при использовании учетной записи Майкрософт
Taxes and fees when using your Microsoft account
Получаемые за счет лесохозяйственной деятельности налоги и сборы могут быть важными источниками поступлений, однако, как правило, получаемые суммы и эффективность их сбора являются низкими.
Forest derived resource taxes and levies can be important sources of revenue though the realized amounts and efficiency of collection tend to be poor.
В то же время оно направлено на максимальное повышение эффективности нормативного контроля в целях обеспечения безопасности и благополучия граждан, а также получения соответствующих налогов и сборов.
At the same time, it seeks to optimize the effectiveness of regulatory controls to ensure the safety and well-being of citizens and the collection of appropriate taxes and fees.
были перечислены некоторые механизмы сбора средств, например предлагаемая международная финансовая структура, налоги и сборы на использование глобальных благ, налог на валютные операции и возмещение активов, вывезенных из развивающихся стран в результате коррупции, которые могут быть согласованы в рамках процесса последующей деятельности в области финансирования развития и путем принятия международной конвенции против коррупции;
Several mechanisms to raise resources were identified such as the proposed international finance facility, taxes and levies on the utilization of the global commons, the currency transaction tax and the recovery of assets taken out of developing countries by corruption, which could be agreed in the framework of the financing for development follow-up process and the implementation of the international convention against corruption;
По данным Ли Ваньфу, директора Института налоговых исследований при китайском Государственном налоговом управлении, более 90% всех налогов и сборов в стране выплачивают китайские предприятия, а частные лица платят менее 10%.
According to Li Wanfu, Director of the Tax Research Institute under China’s State Administration of Taxation, more than 90% of all taxes and fees are paid by Chinese enterprises, while less than 10% are paid by individuals.
«Военный барон» действует в качестве административного главы этого района, обладает монополией на применение силы и осуществляет свою власть через назначенных им заместителей, которые контролируют поступление налогов и сборов из многочисленных источников.
The warlord acts as the administrative head of the area, has a monopoly on force and exercises power through appointed deputies who supervise the collection of taxes and fees from a wide variety of sources.
Правительства должны обеспечить помощь в трудоустройстве, техническую и профессиональную подготовку, страхование на случаи безработицы и минимальные прожиточные субсидии и создавать для уволенных рабочих более широкие возможности трудоустройства, принимая такие меры, как микрокредитование, организация бесплатных учебных курсов и освобождение их от налогов и сборов и т.д.
Governments should provide for employment assistance, technical and skill training, unemployment insurance and minimum subsistence allowance, and provide laid-off workers with more job opportunities by taking measures like granting micro-credits, offering free training courses and exempting their taxes and fees, etc.
В этой рекомендации указывается, каким образом органы власти и ведомства, участвующие в работе механизма " единого окна ", могут координировать свои мероприятия по инспекции и контролю и устанавливать процедуры оплаты соответствующих пошлин, налогов и сборов, что будет способствовать повышению эффективности и сокращению административных накладных расходов, связанных с международной торговлей.
The Recommendation indicates how authorities and agencies involved in a'Single Window'facility can coordinate their inspections and controls and provide facilities for payment of relevant duties, taxes and fees, thereby increasing efficiency and reducing the administrative overheads associated with international trade.
В настоящее время крупные проекты, предусматривающие капиталовложения в автомобильные магистрали и другую инфраструктуру, а также в системы транспорта общего пользования, отчасти финансируются с помощью различных налогов и сборов с пользователей, таких, как налоги на топливо или налоги с продаж и сборы, взимаемые за пользование некоторыми дорогами, туннелями и мостами.
Major capital investment in highways and other infrastructure as well as in public transportation systems are currently funded, in part, through various taxes and fees on users, such as fuel taxes or sales taxes, tolls on certain roads, tunnels and bridges.
После того, как товары прошли таможенный контроль в соответствии с установленной таможенной процедурой, таможенные органы имеют право согласно положениям статьи 127 Закона о таможне проводить дополнительную проверку, для того чтобы удостовериться в правильности и полноте сведений, представленных в таможенной декларации, подлинности прилагаемых к ней документов и правильности оценки таможенных пошлин, налогов и сборов.
After the goods are released under the proposed customs procedure, the customs authorities are authorized under Section 127 of the Customs Act to conduct post-clearance checks in order to verify the correctness and completeness of the data given in the customs declaration, the authenticity of documents attached to it and the correctness of the assessed customs duties, taxes and fees.
При заключении вами Сделки с нами с вас взимается сбор при продаже и сбор при покупке (разница между ценой, по которой мы принимаем позицию принципала, и ценой совершения Сделки с вами).
5.1 When you enter into a Trade with us you will be charged a mark-up or mark-down (the difference between the price at which we take a principal position and the Trade execution price with you).
Остальные страны ЕС должны не просто последовать этом примеру, им необходимо также уменьшить подоходный налог и налоги на фонд оплаты труда, а кроме того, либерализовать рынки труда.
The rest of the EU should not only follow suit; they should also cut income and payroll taxes and liberalize their labor markets.
В США нет НДС, здесь есть только налоги с продаж, которые применяются ограниченно, поэтому бюджет страны полагается в основном на подоходный налог и налог на прибыль.
The US has no VAT and only limited sales taxes, so it instead relies mostly on personal and corporate income taxes.
учитывая небольшой размер кредитов, расходы на их обработку и сбор платежей относительно велики, увеличивая рентабельные процентные ставки.
given the small size of the loans, the costs of processing them and collecting payments are relatively large, driving up the break-even interest rate.
Из этой западни есть выход, но только если мы направим обсуждение на то, как снизить соотношение долга/ВВП без мер строгой экономии ? повышения налогов и сокращения расходов ? в сторону дружелюбного к долгам стимула: еще больше увеличивая налог и еще больше увеличивая государственные расходы в той же пропорции.
There is a way out of this trap, but only if we tilt the discussion about how to lower the debt/GDP ratio away from austerity – higher taxes and lower spending – toward debt-friendly stimulus: increasing taxes even more and raising government expenditure in the same proportion.
Сейчас они обсуждают взращивание и сбор урожая, ячмень и фасоль, необходимость покупки трактора.
Today, they discuss cultivation and harvesting, a tractor that needs to be purchased, barley and beans.
Они предположили, что Великобритания, освобожденная от обременительных правил ЕС, могла бы предложить более благоприятную среду для бизнеса и более низкий корпоративный налог и, таким образом, стать магнитом для иностранных инвестиций.
They suggested that a UK freed of burdensome EU regulations could offer a more business-friendly environment and lower corporate tax rates, and thus become a magnet for foreign investment.
По мере того, как кризис Рохингья усугубляется, больше региональных и международных экстремистских групп, несомненно, будут использовать его в качестве удобного инструмента, чтобы завоевать симпатию, привлечь новых членов и сбор средств.
As the Rohingya crisis deepens, more regional and international extremist groups will undoubtedly use it as a convenient tool to gain sympathy, recruit new members, and raise funds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité