Exemplos de uso de "налог на приобретение недвижимого имущества" em russo

<>
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Классы активов, такие как «стоящие» акции и инвестиционные трасты недвижимого имущества, были в то время в основном проигнорированы финансовой прессой, несмотря на их исторически низкую стоимость, и многие взаимные фонды тех категорий потеряли активы. Asset classes such as value stocks and real estate investment trusts were largely ignored by the financial press at the time, despite their historically low valuations, and many mutual funds in those categories lost assets.
Этот пример хорошо поясняет, как следует вести себя инвестору, рассчитывающему на приобретение акций с максимальной выгодой. "This current machine tool example brings into clear relief what the common stock investor must do if he is to purchase shares to his greatest advantage.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
После этого, Клинтоны имеют право выплачивать арендную плату новому владельцу и продолжать жить в этом доме — это еще один способ снизить стоимость недвижимого имущества, благодаря отделению активов от недвижимости. Following that, the Clintons could pay rent to the new owner to continue living in the house, which is another way to move assets outside of the estate.
Заявка — поручение на приобретение Структурированного продукта, поданное Покупателем посредством Личного кабинета. Request — a Client's submission of an application to acquire a Structured Product via myAlpari.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
У этого юридического маневра есть несколько потенциальных преимуществ, скажем, такое: после учреждения траста любая оценка стоимости дома будет идти отдельно от этого недвижимого имущества. That maneuver has multiple potential benefits, starting with the fact that any appreciation in the house’s value will now happen outside the estate.
4.1 Если вы желаете подать заявку на приобретение маржевого счета, пожалуйста, заполните и верните компании «Пепперстоун Файненшиал» бланк заявки, в котором вы полностью соглашаетесь с информацией, содержащейся в настоящем Заявлении. 4.1 If you wish to apply for a Margin FX account you must complete and return the Pepperstone Financial application form agreeing to the information held in this PDS.
Непомерный налог на заработную плату 45% был сокращен до 22%. The exorbitant payroll tax of 45 percent has been cut to 22 percent.
Для того, чтобы полностью отделить данный актив от недвижимого имущества, Клинтонам придется переждать срок действия траста. For the asset to move completely outside the estate, the Clintons would have to outlive the term of the trust.
Заявка — безотзывное поручение на приобретение / погашение расчетной единицы (инвестиционного пая), поданное Клиентом посредством Личного кабинета. Request — an irrevocable order to purchase / repay a unit of account (investment unit) filed by the Client through its Personal area.
Во многих случаях налог на держателя облигаций был значительно выше, поскольку только первые 2-4 тыс. долларов дохода, подлежащего налогообложению, облагались 20-процентным налогом. In many cases the bondholder's tax would have been at a considerably higher rate, since only the first $2000 to $4000 of taxable income qualifies at this 20 per cent level.
Подобные средства, к которым у нас обычно прибегают мультимиллионеры, помогут вывести часть недвижимого имущества Клинтонов из-под налога на наследство. These moves, common among multimillionaires, will help shield some of their estate from the tax that now tops out at 40 percent of assets upon death.
Венгрия, страна с самым высоким уровнем долга из всех восточноевропейских членов Евросоюза, заявила, что потратила часть своего пакета помощи, предоставленного Международным валютным фондом (МВФ) на приобретение доли в 21,2% в компании Mol Nyrt., крупнейшем нефтеперерабатывающем предприятии страны, у российского «Сургутнефтегаза», четвертого по величине нефтепроизводителя России. Hungary, with the highest debt level of any eastern EU member, said it spent part of its International Monetary Fund bailout loan to buy a 21.2 percent stake in Mol Nyrt., the country’s largest refiner, from OAO Surgutneftegas, Russia’s fourth-largest oil producer.
Однако, даже хотя предполагается, что чрезвычайные налоги нефтегазовых компаний Северного моря будут снижены, когда цены на нефть упадут ниже $75 за баррель, на данный момент Казначейство получило GBP 2 млрд. с этого налога в прошлом году, поэтому Осборн может сделать выбор сохранить налог на топливо. However, even though emergency taxes on North sea oil and gas companies are expected to be cut when oil falls below $75 per barrel, as it is now, the Treasury made GBP 2 bn from this tax last year, so Osborne may choose to keep it.
Покупки недвижимого имущества желающими получить паспорта установили ценовой порог на недвижимость, которая существенно снизилась бы в цене, поскольку банки очищали ипотечные кредиты в эпоху кризиса посредством выкупа. Real estate purchases by passport seekers have put a floor under property prices, which normally would have cratered as banks cleaned up crisis-era mortgages through foreclosures.
ОАО «Российские железные дороги», оператор самой длинной в мире железнодорожной сети, которая связывает Азию и Европу, подал заявку на приобретение контрольного пакета в грузовом подразделении Polskie Koleje Panstwowe SA (РКР), польских государственных железных дорог. OAO Russian Railways, the operator of the world’s longest train network that links Asia and Europe, bid for a controlling stake in the cargo unit of Polskie Koleje Panstwowe SA, the Polish state railway.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.