Ejemplos del uso de "намерении" en ruso con traducción "intent"

<>
Контракты и письма о намерении Contracts and letters of intent
Я дал показание о его намерении. I testified to his intent.
Заявление Трампа не свидетельствует о каком-либо намерении обойти аспекты закона. Trump’s statement doesn’t signal any intent to bypass or circumvent aspects of the law.
Кроме того, Североатлантический альянс заявил о намерении принять в свой состав Украину и Грузию. And it has declared its intent to admit Ukraine and Georgia.
Во-первых, существуют общие соглашения, в которых содержится декларация или заявление о намерении применять Конвенцию. First, there are general agreements which contain a statement or declaration of intent to apply the Convention.
Возможно, Путин до последнего момента откладывает свое заявление о намерении баллотироваться, и может сделать это в январе. Putin may be holding out on announcing his intent to run until January.
В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца. At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
выпуск первой официальной карты, на которой показана запланированная линия прохождения Барьера, и заявление о намерении завершить его к 2005 году. Release of the first official map showing the planned route of the Barrier and declaration of intent to complete it by 2005.
Если человек отказывает в разрешении, вы можете запросить его снова после совершения действий, свидетельствующих о намерении пользователя дать вам это разрешение. If a person declines a permission, you can prompt them again after they indicate an intent to grant you the permission.
215 Письмо о намерениях: документ, при помощи которого покупатель информирует продавца о принятии в принципе предложения и намерении начать переговоры по заключению контракта. 215 Letter of intent: Document by means of which a buyer informs a seller that the buyer has accepted an offer in principle and intends to enter into contractual negotiations.
Броская фраза, придуманная заместителем государственного секретаря США Джеймсом Стейнбергом в отношении Китая ? “стратегическая перестраховка” ? в действительности просигнализировала о намерении Америки приспосабливаться к амбициям Китая. The catchphrase coined by US Deputy Secretary of State James Steinberg in relation to China, “strategic reassurance,” actually signaled America’s intent to be more accommodating toward China’s ambitions.
Соединенные Штаты и их европейские друзья неоднократно заявляли о своем намерении принять трудное решение по вопросу отделения Косово от Сербии до конца текущего года. The United States and its European friends have repeatedly stated their intent to make the difficult decision before the end of the year on whether to separate Kosovo from Serbia.
С другой стороны, «Новые силы» заявили о своем намерении создать автономные учреждения в северных районах, еще больше усугубив практическое разделение страны на две части. The Forces Nouvelles, on the other hand, had announced their intent to establish autonomous institutions in the north, further reinforcing the practical division of the country in two.
19 октября, Правительство Президента ЮАР Джейкоба Зумы представило в Организацию Объединенных Наций (ООН) документы, извещающие о своем намерении выйти из Международного уголовного суда (МУС). On October 19, South African President Jacob Zuma’s government delivered documents to the United Nations (UN) signaling its intent to withdraw from the International Criminal Court (ICC).
Избирательная программа Макрона четко указала о его намерении продолжать политику рынка труда, которую он начал вводить в качестве министра экономики при бывшем Президенте Франсуа Олланде. Macron’s electoral program made clear his intent to continue with the labor-market policies that he began to introduce as former President François Hollande’s economy minister.
В Пакистане в марте 2009 года был подписан меморандум о намерении продлить срок пребывания афганских беженцев в стране еще на три года, до декабря 2012 года. In Pakistan, a memorandum was signed in March 2009 indicating the intent to extend the stay of Afghan refugees in Pakistan by three more years until December 2012.
Этот религиозный альянс теперь составляет основу правительств в двух из четырех провинций Пакистана, Фронтьере и Балучистане, и открыто заявляет о своем намерении ликвидировать про-американскую политику Пакистана. The religious alliance has now formed governments in two of Pakistan's four provinces, the Frontier and Baluchistan, and openly declares its intent to shatter Pakistan's pro-American policy.
В отношении вопроса об осведомленности третьей стороны превалирующее мнение заключалось в поддержке замены этого требования требованием, чтобы " третья сторона знала или должна была знать " о таком намерении должника. With respect to the issue of the knowledge of the third party, the prevailing view was in favour of amending the requirement to “the third party knew or should have known” of the debtor's intent.
Администрация Обамы однозначно заявила о своем намерении провести на следующем этапе переговоры по ограничению тактического ядерного оружия. И если Сенат откажется ратифицировать новый СНВ, проводить такие переговоры будет весьма непросто. The Obama administration has made clear its intent to negotiate limits on tactical nuclear weapons in the next round; nothing suggests that a Senate refusal to ratify New START would make that negotiation any easier.
Согласно Римскому статуту 2002 года, который учредил суд, страна остается членом МУС, по крайней мере, в течение одного года после того, как она уведомит ООН о своем намерении выйти из состава. Under the 2002 Rome Statute, which established the court, a country remains an ICC member for at least one year after it notifies the UN of its intent to withdraw.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.