Exemplos de uso de "намного меньше" em russo

<>
Исследования доказали, что босая нога намного меньше напрягается. Research has proven that the barefoot strike pattern is much less stressful.
Население Автралии намного меньше, чем Японии. The population of Australia is much smaller than that of Japan.
Это будет, вероятно, намного меньше чем 0,1% мирового ВВП. It is likely to cost the world much less than 0.1% of global GDP.
Для ветряной энергетики потребность в территории больше, но покрытие территории намного меньше. For wind, there's a larger area, but much smaller footprint.
Если да, тогда они, естественно, должны сжигать намного меньше – а не больше – природного газа. If so, they must surely burn much less, not more, natural gas.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов. The United Kingdom's domestic market is, after all, much smaller than that of the United States.
Пoчeмy подростки кажутся намного импульсивнее, а их самосознание развито намного меньше по сравнению со взрослыми? Why do teenagers seem so much more impulsive, so much less self-aware than grown-ups?
Масштаб миграции из этих стран намного меньше, чем из СНГ, но тенденция вполне очевидна. The scale of migration with these countries is much smaller than in the CIS states but the trend is very clear.
А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше. and countries on the left that seem to giving very little, or much less.
(25 лет назад Япония также была сильным конкурентом, но сейчас её объёмы торговли намного меньше). (Japan, which was a strong contender 25 years ago, now has a much smaller trade volume.)
Но если вы пристальнее взглянете на те цифры, то обнаружите, что для тревоги намного меньше оснований. But look more closely at those numbers and you will find much less cause for alarm.
Татнефть считается пятой по величине нефтяной компанией в России, Башнефть намного меньше, но все равно входит в первую десятку. Tatneft is the fifth-largest oil firm in Russia, while the much smaller Bashneft is still in the top ten.
Чаще всего они обращаются к соцсетям как к источнику информации, а их Кремль контролирует намного меньше. Instead, they rely mostly on social media, over which the Kremlin exercises much less control.
Имея площадь около 700 квадратных километров, Восточный будет намного меньше Байконура, раскинувшегося на 6700 квадратных километрах (он немного больше штата Делавэр). At 270 square miles, Vostochny will have a much smaller footprint than Baikonur, which is spread out over 2,593 square miles (slightly larger than the state of Delaware).
Общая стоимость этого плана была бы на удивление намного меньше, чем 1% от годового дохода богатых стран. The total cost of this agenda, remarkably, would be much less than 1% of the annual income of rich countries.
Таким образом, нынешняя команда инспекторов ООН намного меньше и не такая опытная, как ее предшественники, и ей противостоят иракские чиновники, прекрасно владеющие искусством обмана. Thus, the UN team is much smaller and less experienced than its predecessors, and faces Iraqi counterparts steeped in the art of deception.
В результате этих событий, в последнее время намного меньше говорят о Китайской модели и больше о Китайской действительности. As a result of these developments, one hears much less of late about the Chinese model and more about the Chinese reality.
Один немецкий журнал провел сравнение немецкой википедии, которая намного меньше английской, с Энкартой от Майкрософт и Мультимедией Брокгауза, и мы выиграли по всем параметрам. So a German magazine compared German Wikipedia, which is really much, much smaller than English, to Microsoft Encarta and to Brockhaus Multimedia, and we won across the board.
100 крупнейших городов занимают намного меньше, чем 1% площади земли, но бассейны рек, от которых они зависят составляют полных 12%. The 100 largest cities occupy much less than 1% of the planet’s land, but the watersheds on which they depend account for a full 12%.
В отраслях с большой энергоемкостью, таких как химическая промышленность, увеличение доли импорта было намного меньше, чем в менее энергоемких, например, в производстве компьютеров и электроники. Industries with large energy requirements, like chemical manufacturing, have experienced a much smaller increase in import share than less energy-intensive industries like computers and electronic products.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.