Exemples d'utilisation de "нанесли на карту" en russe

<>
Тори нанесла на карту ширину и долготу геотега, и мы получили адрес в центре Манхэттена. Tory plotted the longitude and latitude of the geotag, and we got an address in downtown Manhattan.
По словам специалистов НАСА, они нашли и нанесли на карту 1310 самых крупных и самых опасных околоземных объектов. NASA says it has found and mapped 1,310 of the largest, most dangerous "near-Earth objects."
Информацию из базы данных MGI CompanyScope мы нанесли на карту базы данных городов мира Cityscope, что дало нам подробную картину того, где крупные компании размещают свои головные офисы и зарубежные дочерние компании. We have mapped the MGI CompanyScope to Cityscope, our database of the world's cities, giving us a detailed picture of where large companies locate their head offices and foreign subsidiaries.
Мы нанесли на карту экологическую среду We would lay on top of that the map of the ecological communities.
Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания. And to do that what we did was we mapped their habitat needs.
Советы нанесли на карту несколько американских городов в масштабе 1: 10 000. The Soviets mapped a handful of American cities at a scale of 1:10,000.
Советские картографы нанесли на карту всю Европу, почти всю Азию, а также обширные участки Северной Америки и Северной Африки в масштабах 1: 100 000 и 1: 50 000, которые дают еще больше деталей и показывают рельеф поверхности в высоком качестве. They mapped all of Europe, nearly all of Asia, as well as large parts of North America and northern Africa at 1:100,000 and 1:50,000 scales, which show even more features and fine-grained topography.
Тот отнесся к произошедшему спокойно, и в воскресенье некоторые протестующие в знак солидарности со своим лидером тоже нанесли на свои лица зеленую краску. Navalny took the attack in stride, and on Sunday, some protesters painted their faces green in solidarity.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным. Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Они нанесли на карты в трех масштабах почти весь мир. They had mapped nearly the entire world at three scales.
Ещё раз хорошо посмотри на карту города. Take another good look at the city map.
Орбитальные космические аппараты могут делать снимки высокой четкости и наносить на карту минералогический состав любого места, которое мы решим посетить. Orbiting spacecraft are able to take high-resolution images and map the mineralogy of any site we choose to visit.
Горькая правда состоит в том, что политические элиты в ЕС и США ошибочно полагают, что для них не так много поставлено на карту в украинском конфликте. The bitter truth is that political elites in both the EU and the US mistakenly think there is not much at stake for them in the Ukraine conflict.
Средства, выводимые на кредитную или дебетовую карту, будут возвращены на карту, использованную при пополнении счета. Funds redeemed by Credit or Debit card will be returned to the card used for the initial deposit.
Это не самое лучшее время для Осборна, так как его репутация в целом была поставлена на карту снижения объема займов и сокращения структурного дефицита. This is bad timing for Osborne as his whole reputation has been staked on bringing down borrowing and eliminating our structural deficit.
• Если вы пополняли счет кредитной картой, сумма вывода на карту не может превышать сумму начального депозита . • If you initially funded your account using a credit card, the maximum amount that can be transferred to your card is equal to the initial deposit.
комиссия за зачисление платежа на карту: deposit fee:
Если бы весь ваш капитал был поставлен на карту, разве не спали бы вы лучше ночью, зная, что полностью проверили свою систему и осведомлены об ее ошибках и индивидуальных проблемах? If your own capital is on the line, wouldn't you sleep better at night knowing that you have fully tested your system and are aware of its pitfalls and particular issues?
41-летний Ренци поставил на карту свое политическое будущее, когда заявил, что в случае проигрыша уйдет в отставку, и первые прогнозы появились уже незадолго до полуночи. Renzi, 41, has staked his political future by suggesting he would resign if he were to lose, and the first projections of the result are due just before midnight Rome time.
Если посмотреть на карту, то Белоруссия — это красная черта России, а прибалтийские страны — красная черта США. When you look at the spread of conflict scenarios, Belarus is Russia's red line and the Baltics are the U.S. red line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !