Ejemplos del uso de "нарушению" en ruso con traducción "breaking"

<>
Например, к нарушению существующих трудовых договоров государственных служащих можно прикрепить ценник. Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants' existing work contracts.
Но вернемся к правительству Саакашвили и к «несоблюдению» (читай: к нарушению) им законов. But back to Saakashvili’s government and its “bending [read: "breaking"] of the law.
Лесонасаждения (вдоль дороги или в каком-либо ином виде) могут способствовать улучшению визуальной ориентации и нарушению визуального однообразия дороги при условии, что их наличие не приводит к возникновению дополнительных рисков. Plantations (in alignment or other forms) may contribute to improving visual guidance and to breaking the monotony of the road alignment, provided that the conditions of their implementation do not create additional risks.
Лесонасаждения (вдоль дороги или в какой-либо иной форме) могут способствовать улучшению визуальной ориентации и нарушению визуального однообразия дороги при условии, что их реализация не приведет к возникновению каких-либо других опасностей. Plantations (in alignment or other forms) may contribute to improving visual guidance and to breaking the monotony of the road alignment, provided that the conditions of their implementation do not create additional risks.
Нарушение неприкосновенности жилища, бродяжничество, хулиганство. Breaking and entering, loitering, disturbing the peace.
Нарушение правила номер один, босс. Breaking rule number one, boss.
Как и нарушение своего слова. Neither does breaking your word.
Нарушение правил номер один, два и три. Breaking rules one, two and three.
Какую пользу принесет России нарушение собственного слова? What possible benefits can Russia gain by breaking this pledge?
Никакие обстоятельства не могут оправдать нарушение Великого Договора. Nothing in the world will not be able to excuse the breaking of the Great Contract.
Разглашать информацию о прихожанах - это нарушение тайны исповеди. Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal.
Пойдем я покажу как это сделать без нарушения кости. I'll show you how to do it without breaking the bone graft into a million pieces.
Однако массовое и систематическое нарушение Россией правил является отдельной историей. But the Russians’ wholesale and systemic breaking of rules is on a plane of its own.
Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования. Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections.
Равно как и то, какую цену приходится платить за нарушение клятвы. And the cost one must pay when breaking a pledge.
Следовательно, ты не можешь заниматься сексом сама с собой без нарушения правил. Therefore, you can't have sex with yourself without breaking some rules.
И США, и Евросоюз до сих пор активно штрафовали компании за нарушение режима санкций. Both the U.S. and European Union have been actively fining companies for breaking sanctions rules.
Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша? Should the responsible officials, including Bush, be prosecuted for breaking the law?
Это на грани нарушения правил, так что, сработает это или нет, вы сделаете это быстро. It verges on breaking rules, So whether it works or doesn't work, You make it fast.
Выполнить политические задачи невозможно без экономического роста, но обеспечение роста кажется невозможным без нарушения экономических правил. The fulfillment of policy rules appears to be impossible without growth, but growth appears to be impossible without breaking the rules.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.