Ejemplos del uso de "настаивал" en ruso con traducción "insist"

<>
Адвокат настаивал на его невиновности. The lawyer insisted on his innocence.
Он настаивал на оплате наличными. He insisted on paying cash.
А он настаивал на красивой музыке. And he insisted on beautiful music.
Я настаивал, чтобы мы сходили выпить виски. I insisted that we haye whiskey.
Ты знаешь, почему Фазз настаивал на крещении? Do you know why Fuzz insisted on getting baptised?
Верховный суд даже настаивал на их индивидуальности. The Supreme Court has even insisted on their personhood.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. he insisted on remaining under-briefed.
Знаешь, Сэм, это ты настаивал, что займешься бронированием. You know, Sam, it was you who insisted on making the reservation.
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это". "The Filipino," he insisted, "is worth dying for."
«Мои люди сказали мне, что это правда», — настаивал на своем Путин. “My people have told me this is true,” Putin insisted.
Защитник упорно настаивал на том, что он желает услышать мелодию этой песни. The defence lawyer stubbornly insisted that he wanted to hear the melody of the song.
он настаивал на принятии непродуманных решений, а поэтому принимал решения, которые, по сути, были произвольными. he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random.
Во время встреч с израильским руководством я настаивал на важности расширения доступа к сектору Газа. In my meetings with Israeli leaders, I insisted on the importance of increased access to the Gaza Strip.
И Качиньский демонстративно настаивал на сохранении этого курса, отмахиваясь от угроз, «особенно со стороны немцев». And Kaczyński defiantly insisted on staying the course while dismissing threats, “particularly by Germans.”
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять. David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Вместо того, чтобы подчеркнуть помпезность своего проекта, младший Спир настаивал на его безвредности для окружающей среды. Instead of emphasizing his design's pomposity, the younger Speer insisted on its environmental friendliness.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. He was not just under-briefed, but also lazy: he insisted on remaining under-briefed.
В конце своей жизни Дарвин настаивал на том, что теория эволюции полностью совместима с христианской верой. To the end of his life, Darwin insisted that evolution was completely compatible with Christian faith.
На заседании кабинета министров он настаивал на том, что необходимо справиться с этим вызовом новой республике. At a cabinet meeting, he insisted that the challenge to the new republic had to be put down.
«Мы не согласились ни на какой демонтаж», – настаивал министр иностранных дел Ирана, отвергая американскую интерпретацию ядерной сделки. “We did not agree to dismantle anything,” Iran’s foreign minister insisted in defiance of the US interpretation of the nuclear deal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.