Sentence examples of "настоящим подтверждаем" in Russian
Совет настоящим подтверждает, что он приветствует и поддерживает объявленное решение незамедлительно приступить к планированию работ по строительству нового комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде и не высказывает никаких возражений относительно Вашего намерения обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой о выделении необходимых средств в соответствии с установленной процедурой.
The Council hereby confirms that it welcomes and supports the announced immediate planning for the construction of a new United Nations compound in Baghdad and has no objection to your intention to proceed with a request to the General Assembly for the necessary funds, in accordance with the established procedure.
настоящим подтверждаем важное значение рыбного промысла для экономики всех стран — членов Тихоокеанского форума и обязуемся:
Hereby reaffirm the importance of fisheries to the economies of all Pacific Forum countries, and commit ourselves to:
В вопросе об обычных вооружениях мы настоящим подтверждаем нашу обеспокоенность в связи с тяжелым уроном, который наносят нашему народу так называемые легкие вооружения и стрелковое оружие, и в связи с их серьезной угрозой для мира, безопасности и развития во всем мире.
On the issue of conventional weapons, we hereby reiterate our concern over the heavy casualties inflicted on our people by so-called small arms and light weapons and the serious threat that they pose to peace, security and development all over the world.
Настоящим подтверждаем, что только демократия может быть формой правления, гарантирующей создание сильных государств, направленной на укрепление гражданского общества и его институтов в процессе государственного строительства, а также на обеспечение политической ответственности, защиту социальной справедливости и правление большинства с полным учетом прав меньшинств, поддержку свободной прессы, обеспечивая таким образом верховенство закона и защиту фундаментальных прав человека.
We hereby affirm democracy to be the only form of government that can guarantee the establishment of strong States, who, in the process of nation-building, seek to strengthen civil society and its institutions, ensure political accountability, defend social justice and majority rule with minority rights, uphold free press and the media, and thereby secure the rule of law and protection of fundamental human rights.
Настоящим мы подтверждаем официальную просьбу, направленную Вам и Совету Безопасности Правительством Республики Ирак: приложить все усилия к тому, чтобы эта иракская гуманитарная инициатива была как можно скорее утверждена, и уведомить нас, с тем чтобы мы, действуя в консультации и координации с Организацией Объединенных Наций, занялись изысканием оптимальных способов оперативной доставки этой гуманитарной помощи неимущим гражданам Соединенных Штатов Америки.
We hereby confirm the official request addressed by the Government of the Republic of Iraq to you and the Security Council to make every effort to have this Iraqi humanitarian initiative approved as soon as possible and to notify us in order that we may, in consultation and coordination with the United Nations, set about devising the best means of expediting this humanitarian assistance to poor citizens of the United States of America.
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
Having worked with you was a real treat for me.
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим!
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Благодарим за Вашу заявку, которую мы подтверждаем, как изложено ниже:
We thank you for your order, which we confirm as follows:
Охотно подтверждаем наше предложение письменно.
We are pleased to confirm our offer to you in writing.
«Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия».
Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
Если бы он был настоящим другом, он бы не предал вас, не так ли?
If he had been a real friend, he wouldn't have betrayed you, now would he?
Мы подтверждаем, что мы можем Закрыть любой из ваших Контрактов, в пропорции, определенной по нашему усмотрению.
You accept that we may Close-Out any of your Contracts and in what proportion that we decide in our absolute discretion.
Настоящее Соглашение вступает в силу в день, в который мы подтверждаем получение вашего заявления.
2.8 This Agreement will be effective on the day on which we acknowledge acceptance of your application.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета.
As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Эффект на акции: Мы подтверждаем рейтинг привилегированных акций Транснефти на уровне "Хуже рынка".
Effect on shares: We affirm our rating assigned to Transneft preferred shares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert